As formas tradicionais de separação de materiais não funcionam para os plásticos. | TED | ولذلك فإن الطريقة الإعتيادية لفصل المواد غير مجدية مع المواد البلاستيكية ببساطة |
Usamos um processo altamente automatizado para separar esses plásticos não só pelo tipo, mas por qualidade. | TED | نستخدم عملية آلية عالية جدا لفرز تلك المواد البلاستيكية ليس بحسب النوع فقط بل الدرجة أيضا |
É um endurecedor e um estrogénio sintético que se encontra no revestimento da comida enlatada e em alguns plásticos. | TED | إنه مادة صلبة وإستروجين صناعي يوجد في الأطعمة المعلبة وبعض المواد البلاستيكية. |
e ingerir uma quantidade desproporcionada deste plástico tóxico. | TED | بهضم كميات كبيرة من هذه المواد البلاستيكية .. وتستقر في اجسادهم |
Quando começamos a trabalhar em coisas como o plástico, apercebemo-nos que tudo está ligado, | TED | ولكن فيما يخص قضية المواد البلاستيكية .. سوف تلاحظ ان كلتا القضيتين .. متصلتين تماماً .. |
A maior parte dos plásticos não são biodegradáveis, o que significa que estão destinados a partir-se em bocados cada vez mais pequenos chamados microplásticos que podem permanecer no mar eternamente. | TED | ومعظم المواد البلاستيكية لا تتحلل حيويًا ما يعني أنه عليها أن تتجزأ إلى قطع أصغر وأصغر تُسمى بجزيئات بلاستيكية مجهرية والتي يمكنها أن تدور في البحر للأبد |
Assim, sempre que possível, escolher alternativas aos plásticos descartáveis. | TED | لذا كلما كان ذلك ممكنا .. إستخدموا البدائل بدلا من المواد البلاستيكية ذات الاستخدام الواحد |
Sim e também para identificar uns materiais plásticos. | Open Subtitles | نعم، وأيضاً لتمييز بعض المواد البلاستيكية |
Enquanto os plásticos ali ficam, comprimidos entre camadas de outros detritos, a água da chuva penetra por entre o lixo e absorve os componentes solúveis na água que ele contém. Parte deles são altamente tóxicos. | TED | حين بقاء هذه المواد البلاستيكية هناك مضغوطة بين طبقات من النفايات الأخرى فإن مياه الأمطار تتدفق من خلالها وتمتص المركبات الذائبة في الماء التي تحتويها وبعضها شديد السُمّية |
Hoje, despejamos milhões de toneladas de gases de estufa na atmosfera, atiramos fora plásticos, fertilizantes e desperdícios industriais nos rios e nos oceanos. Abatemos florestas que absorvem o CO2. | TED | واليوم، نفجرُ ملايين الأطنان من غازات الاحتباس الحراري إلى الهواء، ونلقي المواد البلاستيكية والأسمدة، ومخلفات الصناعة في الأنهار والمحيطات، ونقطع أشجار الغابات التي تمتص ثاني أكسيد الكربون. |
Nos EUA, menos de 7% dos nossos plásticos são reciclados. | TED | في الولايات المتحدة الامريكية .. فقط 7% من المواد البلاستيكية يتم تدويرها |
Sempre que possível, recusem sacos de plástico descartáveis. | TED | كلما كان ذلك ممكنا .. اي ان نرفض استخدام تلك المواد البلاستيكية ذات الاستعمال مرة واحدة |
Tenho pedaços de só Deus sabe que tipo de plástico tóxico super coladas ás minhas unhas. | Open Subtitles | هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري |
Há um caixote grande na cozinha para plástico, vidro e alumínio. | Open Subtitles | هناك سلة مهملات منفصلة لأجل المواد البلاستيكية الزجاجية وتلك المصنوعة من الألمنيوم. |
Reciclar plástico em muitos países em desenvolvimento significa incineração de plástico, queimar o plástico, o que liberta uma quantidade incrível de químicos tóxicos que, uma vez mais, mata pessoas. | TED | ومن ثم يعاد تصنيعها في الدول النامية مما يعني .. ان رماد البلاستيك الناتج عن حرق المواد البلاستيكية .. سوف يطلع كميات هائلة من المواد الكيميائية السامة .. وهو مرة أخرى .. سوف يقتل الناس |
Apesar disso, como um movimento que tem de ampliar o seu círculo, que tem de crescer, que tem que chegar para além da nossa zona de conforto, um dos desafios para o sucesso deste movimento de nos livrarmos de coisas como o plástico e ajudarmos à viragem da economia, é que as pessoas olham com desconfiança para o nosso movimento | TED | ونحن كحركة عالمية .. نريد .. ان نوسع دائرة تأثيرنا .. وان نكبر .. بصورة نتجاوز فيها .. مساحتنا الطبيعية .. وواحد من التحديات التي تواجه هذه الحركة هي التخلص من المواد البلاستيكية .. والتحول الاقتصادي ولكن بعض الناس ينظرون إلينا بعين الريبة .. |