"المواد المغذية" - Traduction Arabe en Portugais

    • nutrientes
        
    Em retrospetiva, teria sido muito mais vantajoso que o homem gostasse mais de nutrientes e de vitaminas em vez de calorias. TED في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية.
    Esta notificação hormonal da tiroide faz com que o coração bata com mais eficácia e faz com que as células decomponham mais rapidamente os nutrientes. TED وتعمل هذه الإخطارات الهرمونية على زيادة كفاءة ضربات القلب، وتساعد خلايانا على تحليل المواد المغذية تحليلًا أسرع.
    Isso significa que as células são sobrecarregadas de instruções para consumir nutrientes e oxigénio. TED مما يعني أن الخلايا أُغرِقت بتعليمات لأستهلاك المواد المغذية والأكسجين.
    que produzem os nutrientes no solo, naturalmente. TED تقوم البكتريا بانتاج المواد المغذية في التربة انتاجاً طبيعياُ.
    Se não aguentares um pouco, perdes os nutrientes todos. Open Subtitles حسناً، إن لم تتحمله, لن تحصل على كل المواد المغذية.
    Quando as correntes trazem água rica em nutrientes das profundezas eles vêm aqui alimentar-se. Open Subtitles فعندما يجلب التيار الصاعد من الأعماق المواد المغذية معه .يأتون هنا للتغذي عليه
    Se não aguentares um pouco, perdes os nutrientes todos. Open Subtitles حسناً، إن لم تتحمله, لن تحصل على كل المواد المغذية.
    Nas florestas temperadas, o acumular de folhas mortas cria reservas ricas em nutrientes. Open Subtitles في الغاباتِ المعتدلةِ،تخلق فضلاتِ الاوراق مخازنُ غنيةُ مِنْ المواد المغذية
    Retirar nutrientes é o tratamento para a pancreatite. Open Subtitles منع المواد المغذية هو علاج التهاب البنكرياس
    Quantos nutrientes estaremos a obter através da circulação da mãe? Open Subtitles ما كمية المواد المغذية التي أحصل عليها من خلال دورة أمي الدموية؟
    - Sanduíche com brócolos, cheia de nutrientes, e dois tipos de sopa: Open Subtitles شطيرة مع قرنبيط على الجنب المواد المغذية وايضا نوعين من الحساء العدس والمعكرونة بالدجاج
    E trazendo nutrientes Do mar para a terra, as iguanas ajudam outros animais a sobreviver aqui, também. Open Subtitles و من خلال جلب المواد المغذية من البحر الى البر، تساعد الإغوانات الحيوانات الأخرى للبقاء هنا أيضا.
    nutrientes líquidos, são então carregados... através de um elaborado sistema de filtração... ajudado pelo o pâncreas, fígado e bexiga urinária... ou junto na bexiga para ser expelido mais tarde. Open Subtitles المواد المغذية السائلة .... ثم تحمل خلال نظام متقن للترشيح
    Por estranho que pareça, aqui também há caranguejos, que consomem os nutrientes destes dejectos. Open Subtitles بشكلغريب،يوجد"سرطانات"هناأيضاً، ينخلون عبر الفضلات من أجل المواد المغذية.
    Agora, se a sua terra é como os outros, tem nutrientes abundantes insolúveis ... Open Subtitles فيما لو كانت أرضكم مثل غالبية الأراضي بحيث كان فيها وفرة في المواد المغذية غير القابلة للذوبان...
    Eles defendem a monocultura que tiram os nutrientes da terra. Open Subtitles إنهم يؤيدون الزراعة الأحادية التي تنزع المواد المغذية من الأرض ،
    nutrientes avançados. Open Subtitles المواد المغذية المتقدمة
    nutrientes, ou seja, a Lauren Eames. Open Subtitles (المواد المغذية كالموجودة بـ(لورين إيمز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus