Eles ensinaram-nos primeiro sobre ecologia no contexto dos recursos naturais. | TED | بدايةً علمنا حول علم البيئة في سياق الموارد الطبيعية. |
Em 2011, a exportação de recursos naturais foi quase 19 vezes maior que os fluxos de ajuda em África, na Ásia e na América Latina. | TED | في عام 2011، صادرات الموارد الطبيعية تدفقات المعونة تفوق بما يقرب من 19 إلى واحد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Esta beleza é a base da indústria do turismo em muitos países com poucos ou nenhuns recursos naturais. | TED | وهذا الجمال هو أساس الجذب السياحي في العديد من الدول التي تحتوي على القليل من الموارد الطبيعية الأخرى. |
No meu emprego anterior na Toyota, aprendi a converter recursos naturais em produtos. | TED | خلال عملي السابق في شركة تويوتا، تعلميت كيف أحول الموارد الطبيعية إلى منتجات. |
Depois de consumirem todos os recursos naturais, vão embora. | Open Subtitles | وبعدما يستنزفون كل الموارد الطبيعية به يرحلون |
Durante anos, agimos com a crença de que poderíamos continuar a consumir os recursos naturais do planeta sem consequências. | Open Subtitles | لسنوات عشنا بالشعور بقدرتنا على الاستمرار فى استهلاك الموارد الطبيعية بدون أى عواقب |
São destes recursos naturais que ganhamos materiais para continuar o nosso caminho de prosperidade. | Open Subtitles | هو على الإدارة الذكية لموارد الأرض. لأنه من هذه الموارد الطبيعية ، نحصل على المواد اللازمة لمواصلة طريقنا نحو الازدهار |
O Dubai tem poucos recursos naturais, mas, com o dinheiro proveniente do petróleo pode importar milhões de toneladas de material, e trabalhadores de todo o mundo. | Open Subtitles | فدبي لا تملك سوى القليل من الموارد الطبيعية لكن أمول النفط تستطيع شراء ملايين الأطنان من المواد اللازمة والعمال من جميع بقاع الأرض |
A Antárctida é um continente com imensos recursos naturais, que nenhum país pode reclamar para si, | Open Subtitles | الأنترتيكا هي القارة القطبية اللتي تضم كميات هائلة من الموارد الطبيعية حيث لا يمكن لأي أحد يمكنه ادعاء تملكه لنفسه |
Brisa marítima, corridas na praia, de manhã, bem cedo, já para não falar dos nossos outros recursos naturais. | Open Subtitles | هواء بحر نقي، والركض على الشاطيء نهارا، بجانب الموارد الطبيعية الأخرى. |
Quero agradecer ao Departamento de... Conservação e recursos naturais pela rápida apreensão de um urso preto. | Open Subtitles | أريد أن أبلغ قسم الموارد الطبيعية والمحميات من أجل إهتمامهم السريع بالدب الأسود. |
Também eles têm recursos naturais que podem ajudar a ganhar a luta mundial pela sustentabilidade, só que podem não ter a capacidade de investimento agora. | TED | هم أيضا لديهم الموارد الطبيعية التي يمكن أن تساعدهم في أن يفوز العالم في معركة الاستدامة. ولكن يجوز أن لا تتوفر لهم القابلية على الاستثمار فيها الآن، |
Três movimentos diferentes e duas milícias a atuar na mesma área e a competir pelos recursos naturais. | TED | ثلاث حركات مختفلة ومليشيتان , يتحركون في نفس المنطقة ويتنافسون على الموارد الطبيعية . |
Quando eu era criança, fiz um juramento de, como norte-americano, salvar e defender do desperdício os recursos naturais do meu país, a atmosfera, solo e minerais, as florestas, águas e vida selvagem. | TED | عندما كنت صبيا صغيرا، تعهدت كأميركي، أن أحفظ وأدافع بإخلاص عن هدر الموارد الطبيعية في بلدي. سواء كانت في الهواء أوالتربة أوالمعادن ، سواء في الغابات أوالمياه أو في الحياة البرية |
É interessante vermos o que é revelado quando vemos quais os recursos naturais no local onde vivemos, porque, no futuro, queremos viver onde há mais biodiversidade. | TED | وهذا أمر مثير، عندما تبدأ في اكتشاف الموارد الطبيعية حيث تعيش، لأنه بينما نمضي قدماً، تريد أن تعيش حيث يوجد المزيد من التنوع البيولوجي. |
É uma palavra científica. Estamos a lêr sobre os recursos naturais na escola. | Open Subtitles | في حصة الموارد الطبيعية في المدرسه |
O mundo está a ser apoderado por um punhado de poderosos negócios que dominam os recursos naturais que precisamos para viver, enquanto controlam o dinheiro que precisamos para obter esses recursos. | Open Subtitles | _BAR_ رئيس المنتدى الدولي يسيطر على العالم عدد من القوى التجارية التي تهيمن على الموارد الطبيعية التي نحتاجها للعيش |
Que pena você não ter pensado em nós antes de sua mais recente conquista... forçando toda a classe trabalhadora a sair de Corvallis, de modo que o seu cliente possa acabar com todos os recursos naturais, deixando a gente sem nada. | Open Subtitles | سيئة للغاية كنت لم تفكر لنا، كما هو الحال في الماضي أدائك. الجميع مطاردة من كورفاليس، ذلك أن العميل يمكن أن تجعل كل الموارد الطبيعية. |
O conflito é alimentado pela vasta riqueza mineral do país com todos os lados a suspeitar de deliberadamente prolongar a violência para saquear recursos naturais, como ouro, diamantes... cobre, coltan e outros minerais de alto valor para atender á crescente demanda do mundo ocidental | Open Subtitles | ما يغذي نار الصراع هو الثروة المعدنية الهائلة للبلاد، و يشتبهُ بأن كل الاطراف تعمل على أطالة أمد العنف بشكل متعمد من أجل نهب الموارد الطبيعية مثل الذهب، الألماس، |
E ao olharem para as estatísticas e projeções recentes da ONU, em que o mundo terá 11 milhões de pessoas no planeta antes de chegar ao limite, em 2100, estão preocupados com o que isso faz aos recursos naturais — terra arável, água potável, energia e minerais. | TED | وبالنظر إلى الإحصائيات والتوقعات الأخيرة للولايات المتحدة بأن العالم سيحتوي 11 مليار شخص على هذا الكوكب بحلول سنة 2100، فأنتم قلقون بخصوص آثار ذلك على الموارد الطبيعية -- الأراضي الصالحة للزراعة والمياه الصالحة للشراب والطاقة والمعادن. |