Se não agirmos já, vamos perder os recursos comuns mundiais. | TED | إذا لم نقم بدورنا حيالهم، سنخسرُ الموارد العالمية المشتركة |
os recursos comuns mundiais ainda tinham capacidade suficiente para absorver os golpes que lhes desferíamos. | TED | لا تزالُ لدى الموارد العالمية المشتركة القدرة الكافية لتلقي الضربات التي نعطيها إياها. |
Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. | TED | وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة. |
Posso dizer uma coisa, com toda a certeza: nesses 30 anos, a noção dos recursos comuns mundiais nunca me passou pela cabeça. | TED | وأنا على يقين أنني أستطيع أن أقول لكم: خلال هذه السنوات الثلاثين، لم يخطر في بالي مطلقًا مفهوم الموارد العالمية المشتركة. |
Isso revela que a noção dos recursos comuns mundiais nunca entrou nas grandes decisões financeiras, como orçamentos do estado ou planos de investimento. | TED | ويخبرني ذلك بأن فكرة الموارد العالمية المشتركة لم تدخل فعلًا في القرارات المالية الضخمة مثل ميزانيات الدولة أو خطط الاستثمار. |
O que estão a tentar fazer é criar um novo tipo de contrato social para gerir os recursos comuns mundiais. | TED | في الحقيقة، ما يحاولون القيام به هو إحداث نوع جديد من العقد الاجتماعي لإدارة الموارد العالمية المشتركة. |
No GEF, Global Environment Facility temos hoje uma nova estratégia, pondo os recursos comuns mundiais no seu centro. | TED | في منشأة البيئة العالمية (GEF)، لدينا الآن خطة جديدة، ووضعنا الموارد العالمية المشتركة في مركزها. |