"المواطنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cidadania
        
    • cidadão
        
    • cidadã
        
    Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. TED وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما.
    Acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. TED انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات.
    Mas não só, também a democracia, o parlamentarismo, a ideia de representatividade, de igualdade de cidadania. TED وحتى ايضاً ديموقراطيتها و انظمتها البرلمانية وفكرة التمثيل الشعبي وفكرة المواطنة المتساوية
    Então, onde estará o precioso orgulho de ser cidadão romano, que há tempos existe? Open Subtitles المواطنة الرومانية التى وجدت فى يوم ما ؟
    Ele nasceu na China antes de o pai se tornar cidadão norte-americano. Open Subtitles لقد ولد في الصين قبل حصول والده على المواطنة
    Eu ainda quero agradecer ... esta cidadã honesta e bonita da França. Open Subtitles أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة أود أن أشكر هذه المواطنة الفرنسية الأمينة والجميلة
    A Miss cidadã Modelo não é nada disciplinada. Open Subtitles الآنسة المواطنة المثالية ليست مؤدبة بالكامل
    Não vamos conseguir consertar o governo enquanto não consertarmos a cidadania. TED ولن نصلح الحكومة إلا حين نصلح المواطنة.
    Segundo parece, os tabloides não estimulam a cidadania política dos seus leitores, mesmo em comparação com os que não leem jornais nenhuns. TED لا تبدو الصحف الشعبية مشجعة على زيادة المواطنة السياسية لقرائها، بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد على الإطلاق.
    Para mim, cidadania significa agir, e era o que exigíamos. TED بالنسبة لي المواطنة تعني إنه يجب عليك أن تتصرف وهذا ما نطلبه.
    Trata-se de ajudar as pessoas a viver com dignidade, estabilidade, autonomia económica. cidadania. TED هي تعني مساعدة الناس ليبنوا حياة من الكرامة، الاستقرار، الاستقلال الإقتصادي، المواطنة.
    Isto desencoraja o tipo de cidadania racional que me parece que queremos ter. TED ويبدو لي بأن هذا النوع من النصيحة يثبط نوع المواطنة المسئولة والتي جميعا نسعى إليها.
    para todos... os direitos supremos da cidadania Romana. Open Subtitles فإنه سوف يعود على الجميع الجميع بحقوق المواطنة الرومانية العليا
    Nenhum cidadão deste país pode ser considerado inocente perante este comportamento face ao próximo. Open Subtitles لا يوجد مواطن في هذه البلاد إلا و هو مسئول عن زميله في المواطنة
    Sabe que pode poupar-me do discurso de bom cidadão. Open Subtitles يمكنك أن توفري عليك حديث المواطنة الصالحة
    O conceito de cidadão do mundo, evidente na sua lógica mas até agora impraticável em muitos aspetos, coincidiu com este momento específico no qual temos o privilégio de viver. TED مفهوم المواطنة العالمية. لا يحتاج إلى برهان لوضوح منطقه، إلا إنه إلى الآن غير عملي في العديد من الأوجه. وقد صادفنا هذه اللحظة الخاصة التي حظينا بحضورها.
    Ele é um cidadão empregado. Open Subtitles إنه شخص مكتسب المواطنة الكاملة
    Sarah Manning é desviada quando se prepara para confessar e resta-nos Alison Hendrix, cidadã modelo, e atriz. Open Subtitles (سارة مانينج) تراجعت وهي في طريقها للاعتراف، ونحن عالقين مع (أليسون هندريكس)، المواطنة المثالية -والممثلة
    Saudações, cidadã. Open Subtitles تحياتي، أيتها المواطنة
    Não tens de quê, cidadã. Open Subtitles على الرّحب أيتها المواطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus