O contrato está feito, a cerimônia marcada para Domingo; e darei uma festa em que estarão presentes Petrúquio e Katharine e os cidadãos de Pádua. | Open Subtitles | والمباراة هي التي ، في حفل تعيينه ليوم الاحد القادم ، وسوف أعطي وليمة الذي ، مع المواطنين في بادوا هنا ، ترشيو وكاثرين يحضر. |
os cidadãos de Appaloosa permitiram que Mr. | Open Subtitles | الآن المواطنين في ؟ # أبـالـوسـا #؟ أجازوا لمستر كول أن يسيطر على مدينتهم مؤخرا |
Deparamo-nos com empresas anónimas em muitas das nossas investigações, como na República Democrática do Congo, onde denunciámos como acordos secretos envolvendo empresas anónimas espoliaram os cidadãos de um dos países mais pobres do planeta em mais de mil milhões de dólares. | TED | لقد واجهنا الشركات المجهولة في العديد من تحقيقاتنا كما حدث معنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث كشفنا كيف أن صفقات سرية تشمل الشركات المجهولة قد حرمت المواطنين في واحدٍ من أفقر البلدان في العالم من أكثر من مليار دولار . |
[Sem humor, estamos todos mortos] O que quer que pensássemos daquela revista satírica, o que quer que sentíssemos sobre aqueles cartunes em especial, todos sentimos que estava em jogo uma coisa fundamental, que os cidadãos de sociedades livres — os cidadãos de qualquer sociedade — precisam tanto do humor como do ar que respiram. | TED | [بدون روح الدعابة نموت جميعًا] أيًا ما كان ثمة رأي في مجلة ساخرة، أيًا ما كان الشعور إزاء تلك الرسوم الكارتوية الساخرة، فإننا جميعًا لدينا الشعور بشيء أساسي على المحك، بأن المواطنين في المجتمعات الحرة -مواطني أي مجتمع، في واقع الأمر- في حاجة إلى روح الدعابة حاجتهم إلى الهواء الذي يتنفسونه. |