Meu primeiro e único amor precisa de mim para ser mau Para superar as inibições que me obrigar a ser cumpridores da lei Educado com meus velhos e excessivamente agradável. | Open Subtitles | بلدي واحد والحب فقط يحتاج مني أن تكون سيئة... ... من أجل التغلب على الموانع أن تجبر لي أن تحترم القانون... ... مهذبا لشيوخ بلادي ولطيفة للغاية. |
Sim, só quero dizer que, às vezes, as inibições podem desaparecer e pode acontecer algo que normalmente talvez não tivesse acontecido. | Open Subtitles | -لأنّك ستتوق لسماع هذهِ . -في بعض الأحيان ، قدّ تنخفض الموانع . و تحدث بعض الأشياء ، التي ينبغي ألاّ تحدث. |
Talvez aquilo que aconteceu tenha amplificado os meus gostos e anulado as inibições. | Open Subtitles | لعلّ ما حدث ضخم ميولي وأزال الموانع |
Deixa as tuas inibições soltarem-se. | Open Subtitles | واسمحوا الخاص بك الموانع تشغيل البرية. |
À entrada, alguns veículos bateram em obstáculos e minas. | Open Subtitles | فعلى الممرات كانت مركبات الأنزال أما تتعثر فى أحد الموانع أو تصطدم بأحد الألغام |
És tão bom a trepar obstáculos como os velhos a fornicar. Sabias? | Open Subtitles | أنت تتخطى الموانع كعجوز ضعيف هل تعرف ذلك يا جندي بايل ؟ |
As regras não se desligam, mas podem desligar as inibições. | Open Subtitles | القواعد قد لا يتم إيقاف تشغيل، ولكن يمكن الموانع الخاصة بك! |
As que as inibições não podem... | Open Subtitles | لا أعتقد أن يمكن الموانع... |
O "Panjandrum", que devia destruir obstáculos na praia não foi bem sucedido. | Open Subtitles | الساقيه الدواره" كان يفترض بها أن" تدمر الموانع الشاطئيه إلا أنها لم تنجح |
Existem alguns obstáculos éticos que tenho de tirar da cabeça... | Open Subtitles | ثمة بعض الموانع الأخلاقية التي يجب أن أصفي ذهني منها... |