"الموجودة فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • do
        
    • da
        
    Está anos luz à frente do que temos actualmente. Open Subtitles انها تفوق بكثير النظم الموجودة فى سفننا الان
    E devorou todo o peixe do lago e fugiu. Open Subtitles والتهم كل الأسماك الموجودة فى البحيرة ثم هرب
    Elas têm cerca de metade do músculo esquelético de um mamífero terrestre. TED لديهم حوالى نصف العضلات الهيكلية الموجودة فى الثديات الأرضية.
    A mulher que está na morgue era a mulher da festa? Open Subtitles المرأة الموجودة فى المشرحة الان كانت هى المرأة في حفلتك
    Acho que a maioria dos países da lista têm liberdade religiosa. Open Subtitles أعتقد أن معظم الدول الموجودة فى القائمة لديها نفس الحرية
    Mas o nosso Sol, é apenas uma em mil milhões de biliões de estrelas, dentro do universo observável. Open Subtitles ولكن شمسنا هى مجرد نجمة واحدة من ضمن مليار تريليون نجمة الموجودة فى الكون المرئى
    Estes dados, provenientes das últimas décadas, antes da invenção do telescópio, eram os mais preciosos obtidos até então. Open Subtitles البيانات الموجودة فى العقود الأخيرة قبل اختراع التليسكوب كانت إلى حد كبير الأكثر دقة فى هذا الزمان
    É o canto duma nota de 50 como a do Billy, com o código escondido. Open Subtitles هذه قطعة من ورقة ال 50 دولار مثل تلك الموجودة فى الباركود السرى
    Um dia cozinharei os escargots do jardim. Open Subtitles فى يوماً ما سوف أطبخ القواقع الموجودة فى الحديقة، واصنع منها يخنة
    Entretanto, M. Paul Renauld havia cumprido a sua tarefa e preparava-se para retirar o corpo do vagabundo estendido no barracão com o abre-cartas cravado no coração. Open Subtitles فى نفس الوقت كان السيد بول رينو اكمل مهمته وبدا فى الاعداد لدفن جثة الصعلوك الموجودة فى الحظيرة
    A vossa ideia da Rússia filas do pão, casas minúsculas, carros velhos. Open Subtitles تلك الصور الموجودة فى رأسك حول روسيا طوابير الخبز،القمامة فى كل مكان شقق وسيارات قديمة
    Isto são cópias das gravuras do livro de Balkan. Open Subtitles هذة نسخ من النقوش الموجودة فى نسخة" بالكان
    Deve ser porque o Thor acha que se nos demorarmos muito, o material do laboratório pode cair nas maos dos Goa'uid. Open Subtitles ثور قلق أنه إذا تأخرنا أكثر من ذلك فالمواد الموجودة فى المعمل ستسقط فى أيدى الجواؤلد
    Não há outra zona do mundo com a oportunidade de novos negócios que se assemelhe á oportunidade que o Iraque proporciona hoje. Open Subtitles لا يوجد فى العالم قطاع آخر به هذه الفرصة من عقد الصفقات وإدارة أعمال جديدة مثلما هى الفرص الموجودة فى العراق
    Nada mais fácil do que colocar um narcótico na minha garrafa, em cima da mesa da sala de jantar. Open Subtitles كان من السهل وضع مخدر فى زجاجة النبيذ الموجودة فى غرفة العشاء
    Entra numa grande depressão e desce aos confins do Inferno. Open Subtitles سوف تنحدر إلى قاع روحها الميتة000 الموجودة فى أقصى قاع للارض
    As amostras tiradas da pintura do homem pendurado... coincidem com as do arquivo dos antigos ficheiros do Tio Eddie. Open Subtitles العينات المأخوذة من صورة الرجل المعلّق تطابق الموجودة فى الملف القديم للعمّ إيدى
    De ter tido essa menina e se hoje estivesse viva sería da mesma idade da menina nesta foto, não é? Open Subtitles لو كانت لديك تلك الفتاة الصغيرة وكانت لاتزال حية الى اليوم ستكون فى نفس عمر الفتاة الموجودة فى تلك الصورة اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus