Quero saudar os 100 000 navios que estão no mar a fazer esse trabalho, chegando e partindo todos os dias, trazendo-nos aquilo de que precisamos. | TED | أريد أن أقدم بالتحية لـ 100000 سفينة الموجودة في البحر تقوم بعملها، تأتي و تذهب كل يوم، لتجلب لنا ما نحتاجه. |
De maneira geral, as igrejas, as sinagogas e as mesquitas estão todas a queixar-se de que é difícil manter a relevância para uma geração de jovens que estão completamente desinteressados, não só nas instituições que estão no centro das nossas tradições mas na religião em si mesma. | TED | سواء عبر المجالس والكنائس والمعابد والمساجد جميعهم يتذمرون حول صعوبة الاحتفاظ بأهميتها لأجيال من الشباب غير المهتمين بها، ليس فقط في المؤسسات الموجودة في قلب تقاليدنا لكن حتى في الدين نفسه. |
como medicamentos genéricos. Os que estão no topo são receitados 100% das vezes como genéricos. | TED | تلك الموجودة في الأعلى وصفت على أنها دواء عام 100% في كل مرة. |
Comparem estas impressões digitais com as encontradas na cabana. | Open Subtitles | تطابق بصمات الأصابع على هذا مع تلك الموجودة في كوخ. |
Depois de um exame minucioso e pelas evidências encontradas na cena concluimos que se trata de um ato deliberado de terrorismo. | Open Subtitles | ...هذه الكارثة لم تكن للطبيعة اي تدخل وبعد الفحص والادله الموجودة في المكان ونعتقد انه عملا ارهابياً |
Apostaria que não há mais de 10% de vocês nesta sala que sabem quantos porta-aviões existem no mundo | TED | أراهن أنه ليس هناك 10 في المئة منكم هنا يعرفون عدد حاملات الطائرات الموجودة في العالم. |
E as tuas coisas que estão no barracão? | Open Subtitles | ماذا عن أشياءك الموجودة في المستودع؟ |
Fazemos o luto por aqueles que estão no caminho das almas. | Open Subtitles | نحن نحزن لتلك الموجودة في مسار النفوس |
Em vez disso, tem um colar cervical, que tem sensores, o mesmo tipo de sensores que estão no protetor bucal que detetam quando é provável que haja uma queda. Há um "airbag" que explode e é desencadeado do mesmo modo que um "airbag" funciona nos nossos carros. | TED | بدلاً عن ذلك يرتدي طوق عنق، ويحتوي طوق العنق هذا على أجهزة استشعار، نفس أجهزة الاستشعار الموجودة في واقي الفم، وتكشف عن احتمالية تعرضه للسقوط، كما توجد وسادة هوائية تنفتح وتنطلق، بنفس الطريقة التي تعمل بها الوسادة الهوائية في سيارتك. |
- que estão no carro. - Certo. | Open Subtitles | الاشياء الموجودة في السيارة اوه اجل - |
Dão-me os outros 50 mil dólares que estão no alforge desse burro estúpido ou meto uma bala naquela bonita cabeça de Apache. | Open Subtitles | سَلّم الخمسين ألف دولار الأخرى ... الموجودة في جراب ذلك الحمار الغبي وإلاّ سأقوم بوضع رصاصة في رأس هذه "الأباتشي" الجميلة |
Coronel, esta cadeira é ainda mais antiga das que foram encontradas na Via Láctea. | Open Subtitles | العقيد (يونيغ) هذا الكرسي ياتي قبل الكراسي الموجودة في درب التبانة |
Tens que fechar o buraco nesta cerca, para os esquilos não escaparem. | Open Subtitles | عليك أن تغلق الحفلة الموجودة في سياجه حتى لا تهرب السناجب. |
Tudo o que é possível, cada configuração que seja possível obter pelas moléculas nesta sala, irá eventualmente ser obtida. | TED | كل ما هو مسموح به، كل ترتيب مسموح به من الجزيئات الموجودة في هذه الغرفة، يمكن الحصول عليها في النهاية. |