"الموظّفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • empregados
        
    • o pessoal
        
    Bem, os convidados dela são todos membros e ela acha que eles podem achar estranho socializar com... os empregados. Open Subtitles وضيوفها جميعاً أعضاءاً هناك، وتعتقد أنهم .. ربما يجدون ذلك محرجاً في التعامل مع الموظّفين ..
    Eu também considero os empregados como parte da família. Open Subtitles أَقصُد أنني أَعتبرُ الموظّفين وكأنهم أفرادٌ من عائلتي، أيضاً
    Os Vietcongs mascararam-se de pacientes ou de empregados... ou usaram pacientes e empregados como escudos humanos. Open Subtitles الـ"في سي" أيضاً تنكروا كالمرضى أو الموظّفين أو إستعملوا المرضى والموظّفين كدروع بشرية
    Todo o pessoal civil apresente-se na Sala de Operações. Open Subtitles على كلّ الموظّفين المدنيّين التوجّه لمقرّ العمليّات فوراً
    Será que podia falar, um momento, com o pessoal? Open Subtitles أَتسائلُ ايمكن ان نتحدث الى الموظّفين للحظة
    Todos estes empregados, grandes carros. Open Subtitles كلّ هؤلاء الموظّفين, السّيّارات الجميلة .
    Os empregados não devem misturar-se com os clientes. Open Subtitles الموظّفين لايفترض بهمالإختلاط مع الضيوف
    Hoje, centenas de empregados em oito cidades... Open Subtitles اليوم مئات الموظّفين في ثمانية مدن
    Precisamos de rever todos os registos dos seus empregados. Open Subtitles نريد مراجعة سجلات جميع الموظّفين.
    - Quer falar-me daqueles empregados? Open Subtitles لتخبرني إذن بشأن أولئكِ الموظّفين.
    A sua carga é os impostos dos empregados. Open Subtitles حمولتكَ هي عوائد الموظّفين الضّريبيّة.
    Precisamos da lista dos empregados. Open Subtitles نُريد قائمةً بجميع الموظّفين لديك.
    TODOS OS empregados DEVEM USAR O SCÂNER Open Subtitles "على كافّة الموظّفين مسح الرّقاقة، وإلا فسينطلق الإنذار"
    Tem de ser um dos empregados. Open Subtitles لابد أن "الرئيسي" أحد الموظّفين.
    Você usurpa a minha autoridade, põe o meu caminho de ferro em risco, mata um dos meus mais valiosos empregados e atreve-se a alegar que foi justiça! Open Subtitles لقد استوليتِ على سُلطتي، ووضعتي سكّتي الحديديّة في خطر، وقتلتِ أحد الموظّفين القيّمين لديّ، -وتجرؤين على القول أنّ ذلك كان العدل !
    Brendan, vou ter que falar novamente com o pessoal... não consigo chegar a nenhum lado. Open Subtitles بريندن، سَأَحتاجُ لمُقَابَلَة الموظّفين ثانيةً لن أصل الى أي مكان
    Cavalheiros, queiram entrar que o pessoal irá instalar-vos. Open Subtitles أيها السادة إذا ترأّستم للداخل الموظّفين سيجعلونكم تستقرون
    Até que, o pessoal começou a falar sobre ocorrências... de violência paranormal. Open Subtitles ذلك، حتى ان الموظّفين بدأوا بذكر حوادث العنف الغير طبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus