Também fizemos experiências em São Francisco numa das três centrais de tratamento de águas residuais, de novo uma instalação para testar ideias. | TED | وقمنا أيضا بتجارب بإحدى المحطات الثلاث بسان فرانسيسكو لمعالجة المياه العادمة مرة أخرى مرفق لاختبار تلك الأفكار. |
Esta é uma fotografia de uma viagem às Galápagos que fizemos com engenheiros de tratamento de águas residuais. | TED | إذا هذه صورة من رحلة جزر جالاباجس التي قمنا بها مع بعض مهندسي معالجة مياه الصرف الصحي؛ انهم ينقون المياه العادمة. |
Introduzimos águas residuais e uma fonte de CO2 numa estrutura flutuante e as águas residuais proporcionam nutrientes para o crescimento das algas que sequestram o CO2 que, de outro modo, iria para a atmosfera, como gás com efeitos de estufa. | TED | نضخ المياه العادمة وبعض ثنائي أكسيد الكربون إلى داخل النظام العائم، وتوفر المياه العادمة الغذاء للطحالب لتنمو، وتمتص ثاني أكسيد الكربون الذي كان سينطلق بالغلاف الجوي كغاز مسبب للاحتباس الحراري. |
Cultivámos algas em águas residuais e criámos instrumentos que nos permitiam conhecer a vida das algas de modo a poder acompanhar a forma como elas cresciam, o que lhes convinha, como adquiríamos a certeza de termos uma cultura que sobrevivesse e prosperasse. | TED | نربي الطحالب في المياه العادمة ونبني الآليات التي تسمح لنا بالتعمق والتعرف على حياة الطحالب والتي قد تسمح لنا بالتعرف على طريقة نموها ما الذي يجعلها تزدهر وكيف نتأكد بأننا سنحصل على زراعة ستبقى على قيد الحياة وتزدهر. |
A razão por que fazemos isto no mar é porque, se olharem para as cidades costeiras, não há outra alternativa, porque vamos usar águas residuais, como sugeri. Se virmos onde há a maior parte de águas residuais, as instalações de tratamento estão integradas nas cidades. | TED | السبب لقيامنا بذلك هو أنكم إن نظرتم لمدننا الساحلية فليس أمامنا من خيار، لأننا سنستخدم المياه العادمة كما سبق واقترحت، وإن نظرتم لمكان تواجد معظم محطات معالجة المياه العادمة، فستجدونها محشورة بقلب المدن. |
As águas residuais que se escaparem são águas que já existem neste ambiente costeiro e as algas que se escaparem são biodegradáveis. Como vivem em águas residuais são algas de água doce, não podem viver na água salgada, portanto, morrem. | TED | المياه العادمة التي تتسرب هي في الأصل جزء من تلك البيئة الساحلية كما أن الطحالب المتسربة قابلة للتحلل، وبما أنها تعيش بالمياه العادمة فإنها طحالب مياه عذبة مما يعني أنها لا تستطيع العيش بالمياه المالحة وبالتالي ستموت. |
Portanto, podemos ultrapassa isso, quando pensamos neste sistema que estou a mostrar, ou seja, pensar em termos de água doce, que também, de futuro, virá a ser um problema. Agora estamos a trabalhar em métodos para recuperação das águas residuais. | TED | يمكننا تخطي كل هذا عندما نفكر في هذا النظام الذي أعرضه أمامكم، مما يعني أننا بحاجة للتفكير في أهمية الماء، الماء العذب، الذي سيصبح بدوره مشكة بالمستقبل، وسنعمل الآن على تطوير طرق لاستعادة الماء العذب من المياه العادمة. |
Metemos lá dentro as águas residuais com as algas que escolhermos e circulamos essa água pela estrutura flutuante, esta estrutura tubular de plástico flexível. A água circula através desta coisa e, claro, apanha a luz solar, porque está à superfície. As algas crescem com os nutrientes. | TED | في البداية نأخذ المياه العادمة والطحالب التي نختار ونجعلها تسري خلال النظام العائم، النظام البلاستيكي الأنبوبي والمرن فتسري خلاله وبالطبع هناك أشعة الشمس أيضا، فهو يطفوا على السطح والطحالب تنمو بفضل المغذيات. |
Mas não temos muito tempo e eu gostava de mostrar a conceção de artista sobre qual será o aspeto deste sistema se nos encontrarmos numa baía protegida algures no mundo. Temos, ao fundo, nesta imagem, a central de tratamento das águas residuais e uma fonte de chaminés para o CO2. Mas, quando estudamos a economia deste sistema, descobrimos que será difícil pô-lo a funcionar. | TED | لككنا لا نملك الكثير من الوقت وأود أن أريكم تصور لما سيبدو عليه النظام إن نحن كنا بخليج محمي بمكان ما بالعالم، ولدينا في خلفية الصورة محطة لمعالجة المياه العادمة ومصدر لضخ غاز ثاني أوكسيد الكربون، لكن عند قيامكم بحساب الكلفة الاقتصادية للنظام ندرك أنه في الواقع سيكون من الصعب جعل هذا النظام يعمل. |
Se não olharmos para o sistema como uma forma de tratar águas residuais, de sequestrar o carbono e, possivelmente, para painéis fotovoltaicos, ou energia das ondas ou mesmo energia eólica. Se começarmos a pensar em termos de integrar todas estas diferentes atividades, também podemos incluir uma instalação de aquacultura. | TED | إلا إذا اعتبرنا النظام طريقة لمعالجة المياه العادمة وحبس الكربون ولما لا لحمل ألواح الخلايا الشمسية أو لإنتاج الطاقة من الموج أو حتى من الرياح فإن بدأتم بالتفكير بفرضية إدماج كل هذه الأنشطة المختلفة معا سيمكنكم أيضا إدماج الزراعة المائية به بكل سهولة. |
Uma agricultura baseada na forma como um prado gere o solo, uma pecuária baseada na maneira como uma manada nativa não-regulada melhora a saúde do pasto. Até o tratamento das águas residuais baseado em como um pântano não só purifica a água mas também cria uma produtividade borbulhante e incrível. | TED | لذا، أعمال الزراعة التي تعتمد على كيفية بناء المراعي للتربة، تربية المواشي بناءاً على قطيع من ذوات الحوافر الأصيلة وكيف أنه فى الواقع يؤدى إلى صحة النطاق الذى تعيش فيه حتى معالجة المياه العادمة اعتماداً على كيف أن المستنقع لا ينظف الماء فقط، لكن يصنع انتاجية رائعة بشكل لا يصدق. |