Há pessoas que pensam que vamos resolver o problema da água urbana indo buscar a água aos nossos vizinhos rurais. | TED | يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية. |
Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
num curto espaço de tempo. Os atletas são frequentemente vítimas de hiper-hidratação, por causa de complicações na regulação dos níveis de água, em condições físicas extremas, | TED | الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة. |
a água na Austrália escorre pelo ralo no sentido anti-horário. Desculpa. | Open Subtitles | المياه في أستراليا تتصرف وتدور عكس عقارب الساعة أنا آسف. |
Mas, como convencer os nossos vizinhos do norte, talvez a 1600 km de distância, ou mais, que as suas atividades estão a causar problemas na qualidade da água no Golfo do México? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
O meu duche não está bom, deita água por todo o lado. | Open Subtitles | لدي دشاً غريباً، إنه يرش المياه في كل مكان. |
A quarta e última torneira de água que precisamos de abrir para resolver o nosso problema da água urbana jorrará com a água do mar dessalinizada. | TED | الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة. |
Os níveis da água dos lagos fluviais ao longo do seu curso estão a descer a pique. | Open Subtitles | منسوب المياه في جميع التجمعات المائية في انخفاض ملفة |
Sem ele, a água não saberia em que direção seguir. | TED | بدونه قد لا تعرف المياه في أي إتجاه تسري. |
Ela põe a água a correr sempre que lá vai. | Open Subtitles | أنها تفتح المياه في كل مرة تذهب إلى هُناك |
Em 2016, eu fui contratada para realizar um projeto de fotografia sobre a crise de água em Flint, no Michigan. | TED | في عام 2016، كنت في مهمة لجلب صورة عن أزمة المياه في فلينت، بولاية ميشيغان. |
Temos um pesqueiro de 22 metros em perigo... que está a meter água em alto mar. | Open Subtitles | لدينا سفينة صيد بطول 75 قدما في ضائقة، انها تواجه المياه في بحار عالية. |
Temos problemas crescentes de água em todo o mundo. | Open Subtitles | بالإضافة لمشكلة إرتفاع منسوب المياه في مختلف مناطق العالم |
Que quer controlar o fornecimento de água na Ásia Central. | Open Subtitles | من يريد التحكم في تزويد المياه في متوسط أسيا. |
Melhor ainda, vim falar sobre água na Amazónia, que é um berço esplêndido de vida. | TED | و الأفضل أيضا الحديث عن المياه في الامازون منشأ الحياة الرائعة، الحياة المنعشة |
Vamos criar um abastecimento de água que use fontes locais e mantenha mais água no meio ambiente para os peixes e alimentos. | TED | دعونا ننشئ إمدادات مياه تستخدم مصادر محلية وتترك المزيد من المياه في البيئة للأسماك والأغذية. |
Enquanto lá estivemos, conhecemos a gravidade da crise da água no Norte de África. | TED | و خلال ذلك علمنا عن خطورة كارثة المياه في شمال افريقيا |
[Muitos animais morreriam se perdessem metade disso] [Bebo 20 a 30 litros de água por dia | TED | [معظم الحيوانات قد تموت لو خسرت نصف تلك الكمية من وزنها.] [قد أشرب من خمسة إلى سبعة جالونات من المياه في اليوم.] |
A Nestlé, a maior companhia de garrafas de água no mundo, retira 1800 litros de água por minuto de aquíferos no Lago Michigan. praticamente sem custos. | TED | نستله، الشركة الأكبر لتعبئة زجاجات المياه في العالم، حيث تضخ 400 جالون من المياه في الدقيقة من المياه الجوفية في بحيرة ميشيغان، دون أي مقابل تقريبًا. |
Mas, lá porque a dessalinização da água do mar passou a usar menos energia não vamos começar a construir instalações de dessalinização por todo o lado. | TED | ولكن كون تحلية مياه البحر أصبحت أقل استهلاكا للطاقة, لا يعني أنه يجب علينا بناء محطات تحلية المياه في كل مكان. |
O início do cerco nazi foi seguido de um dos invernos mais rigorosos em décadas, tão frio que a água dos canais gelou. | TED | بداية الحصار النازي كان متبوعا بأحد أقسى فصول الشتاء منذ عقود -- تجمّدت المياه في القنوات الصلبة. |
Em suma, "as torres de água da Ásia" serão derrubadas, o que será desastroso para um quinto da Humanidade. | TED | باختصار، برج المياه في آسيا سيتم كسره وسيكون ذلك كارثيًا لخُمس البشرية. |