É embaraçoso, mas não é uma causa directa. | Open Subtitles | حسناً , هذا أمرٌ مُحرج ، ولكنّه ليس السبب المُباشر. |
Acredito que se estivermos preparados para um ataque, os rapazes que estão comigo aceitarão a rota directa. | Open Subtitles | أعتقد أننا إذا أستعدينا جيداً للهجوم، أضمن بعض الرِجال الذي سيسلُكون الطريق المُباشر. |
Colocaram programas nos vossos telemóveis, vão ligá-los à minha linha directa. | Open Subtitles | لقد رفع التقنيين رموزاً على هاتفيكما، والذي سيوصلكما إلى خطّي المُباشر. |
As suas ordens são para seguir em rota directa. | Open Subtitles | -يكفي من ذلك ! أوامِرك هي أن نتبع الطريق المُباشر. |
Reconheço que esta é uma situação desafiadora, - mas tem que evitar o contacto directo. | Open Subtitles | أُدركُ أن هذه حالة تحدٍّ، لكن عليكَ تفادي الاِتّصال المُباشر. |
Mas tinha esta conexão directa com Deus. | Open Subtitles | ولكن لدي ذلك التواصل المُباشر مع الرب |
Foi para a linha directa do chefe de gabinete de lá, Luis Delgado. | Open Subtitles | كان الرقم المُباشر لمسؤول كبير هُناك... (لويس ديلغادو). |
Muito pouca em termos de contacto directo. | Open Subtitles | حسناً، قليل جداً من ناحية الإتّصال المُباشر. |
O programa em directo é sempre um pouco irregular. | Open Subtitles | العرض المُباشر دائماً ما يكون مُرقّعاً. |
Ir directo à questão. | Open Subtitles | النهج المُباشر |