"المُحاكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgamento
        
    • tribunal
        
    • julgado
        
    • marcial
        
    O julgamento marcial contra o Tenente Waters será encerrado. Open Subtitles إجراءات المُحاكمة العسكرية ضد الملازم واترز سيتم فضها
    Acusação: O julgamento foi uma farsa e ela não teria sido condenada sem a aprovação de Henrique. TED الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري.
    Não sei, é gracioso, estou mais nervoso que durante meu primeiro julgamento. Open Subtitles لا أدري، الأَمرُ مُضحِك يا رجُل أنا أكثرُ توتراً الآن مما كُنتُ عليه في المُحاكمة الأُولى
    Vingança contra o assassino que, com a sua grande surpresa foi libertado depois de um julgamento injusto. Open Subtitles الإنتقام من القاتل الذي هرب مسرعاً و بعد ذلك تم إطلاق سراحه بعد المُحاكمة
    Este julgamento vai dar cabo da frota. Open Subtitles هذه المُحاكمة ستقوم بإسقاط الأسطول بأكمله
    Se fosse a si, declarava a lei marcial durante o julgamento. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    A nossa responsabilidade é levá-la para o julgamento. Open Subtitles لا لا ، مسؤليتى تسليمها من أجل المُحاكمة
    Escapou enquanto esperava o julgamento. Open Subtitles هرب من السجن في حين ما زال بإنتظار المُحاكمة.
    - O que se passou? Retiraram a acusação antes do julgamento. Open Subtitles تمّ إسقاط تهمة القتل الخطأ قبل دخولها المُحاكمة.
    Mas, o facto é que este é o julgamento do século, e ainda não fomos autorizados a ver a imagem completa. Open Subtitles لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها.
    Vamos sair daqui antes que mais algum deles apareça. Temos de impedir este julgamento. Open Subtitles لنخرج من هُنا قبل قدوم المزيد منهم، فإنّ علينا إيقاف تلك المُحاكمة.
    No melhor júri empatado e condenação no próximo julgamento. Open Subtitles إذا ليس اغلبية هيئة المُحلفين في أحسن الأحوال والإدانة في المُحاكمة المُقبلة
    Escrevo para o "The Times". Estás a cobrir o julgamento? Open Subtitles اكتب لصحيفة التايمز هل انت تغطى المُحاكمة ؟
    O Departamento de Justiça adorava poupar aos contribuintes as despesas de um julgamento. Open Subtitles وزارة العدل تود إنقاذ دافعى الضرائب تكلفة إقامة المُحاكمة
    O julgamento está marcado para o dia 23, às 9h. Open Subtitles تاريخ المُحاكمة تم تحديده فى الــ23 من هذا الشهر ، التاسعة صباحاً
    - Sabes que o julgamento é comigo? Open Subtitles أنتٍ تعلمين أننى سأتولى أمر المُحاكمة ، أليس كذلك ؟
    O que significa que o que for, se calhar tem a ver com o julgamento. Open Subtitles ممّا يعني أنّ أيا كان ما يجري، فالأمر على الأرجح حول هذه المُحاكمة.
    Mal nos falámos desde o julgamento. Open Subtitles لقد أصبحنا بالكاد نتكلّم مع بعضنا منذُ أن إنتهَت المُحاكمة
    Como as duas partes concordam, o julgamento irá prosseguir. Open Subtitles بما أنني أرى مُوافقة من الطرفين فتلك المُحاكمة سوف تبدأ على الفور
    Soube que o tribunal militar do Tenente Waters vai recomeçar. Open Subtitles لقد سمعت لتوي أن المُحاكمة العسكرية للملازم واترز ستستمر
    Ele vai ser julgado por homicídio. Open Subtitles إنّه قيد المُحاكمة بتهمة القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus