"المُستحيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • impossível
        
    • hipóteses
        
    Tecnólogos esperam que, com o avanço da inteligência artificial, em breve será difícil, se não impossível, dizer a diferença entre um vídeo real e um vídeo falso. TED حيث يتوقع خُبراء التكنولوجيا أنه مع تقدُّم تقنيات الذكاء الاصطناعي، قد يُصبح من الصعب قريباً، بل من المُستحيل أن نُفرّق بين الفيديو الحقيقي والمُزيف.
    Fizemos o impossível, e isso torna-nos poderosos. Open Subtitles لقد فعلنا المُستحيل وهذا يجعلنا مُحترفين
    Esperas que retire o dito, que sempre aposta pelo impossível e perde. Open Subtitles بأنكَ دائماً تُراهن على المُستحيل و تخسَر
    Mas, se o vissem, achariam impossível. Open Subtitles لكن إذا رأيته ستعتقد أن هذا من المُستحيل حدوثه
    Há 50% de hipóteses de que o gato tenha morrido, mas até que abras a caixa, não tens hipótese de saber. Open Subtitles هُناك فرصة مُناصفة أنّ القطة قد قتلت، لكن حتى تقوم بفتح الصندوق، فمن المُستحيل أن تعرف بطريقة أو بأخرى.
    Animem este homem que se prepara para fazer o impossível. Open Subtitles اهتفوا له و ادعموه أثناء طرقه لأبواب المُستحيل
    O pessoal diz que é impossível ela estar aqui, ontem à noite. Open Subtitles الفتيان يُخبروني أنّه من المُستحيل أنّها كانت هنا الليلة الماضية.
    E o cabo é feito de uma liga tramada, quase impossível de cortar. Open Subtitles و السّلك يتكون من خليط معدنيّ الذي من المُستحيل قطعه.
    podemos escolher o juiz, mas é impossível encontrar um que não te odeie. Open Subtitles بإمكاننا إختيار القاضي الذي سيحكم بيننا. ولكن من المُستحيل أن نجد قاضياً لا يكنّ لك الكُره.
    O local é muito simpático e a casa é linda, mas há um problema que torna impossível a abertura dum restaurante ali. Open Subtitles أبي، إنه مكان جميل للغاية، والبناية جيدة لكن هُناك مُشكلة الذي يجعل من المُستحيل علينا أن نفتح مطعماً هُناك.
    Quando a transformação completa se inicia é impossível revertê-la. Open Subtitles عندما يبدأ حدوث التغييرات الأولية من المُستحيل عكس ذلك
    É quase impossível prever o que irá chama a sua atenção a seguir, mas não é difícil saber qual o alcance das suas voltas, porque o tenho seguro pela trela. Open Subtitles من المُستحيل توقع مالذي سيجذب إهتمامه لاحقاً, لكن ليس صعباً معرفةُ مالذي سيكون عليه مجال تِجواله
    É quase impossível estimar quantos dos nossos alunos vão para o ensino superior. Open Subtitles إنه لمن المُستحيل معرفة كم عدد طُلابنا الذين التحقوا بالتعليم العالى
    É impossível amar alguém que se odeia tanto. Open Subtitles إنّه من المُستحيل أن تحبُّ شخص يكرهون أنفسهم بذلك القدر
    Vai ser quase impossível esconder da CIA que a recapturamos. Open Subtitles سيكون من المُستحيل تقريباً منع وكالة المُخابرات المركزية من معرفة أننا قبضنا عليكِ
    Será impossível de encontrar alguém com a minha intelectualidade especifica e os meus dons sexuais. Open Subtitles سيكون من المُستحيل إيجاد شخصاً ما مثلي لديه مثل تلك الهدايا الذهنية والجنسية
    É quase impossível nos dias de hoje e nesta era Open Subtitles يَكاد من المُستحيل في هذا اليوم وهذا العصر
    Mas quando disse que era impossível eles denunciarem-me, fui sincero. Open Subtitles لكن عندما قُلت أنه من المُستحيل بالنسبة لهم أن يتخلوا عني ، قصدت ذلك الأمر
    É quando Deus torna possível o que é impossível. Open Subtitles عندما يجعل القدر من المُستحيل مُمكن
    Tu odeias-te tanto que é impossível gostar de ti. Open Subtitles انت تُكن لنفسك الكرآهيه ! مِن المُستحيل أن تقدّم لك الحُب
    Não há hipóteses de arranjarmos um mandado a tempo. Open Subtitles من المُستحيل أن أجلب أمراً قضائيّاً في الوقت المُناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus