Hoje em dia, é a ciência moderna que nos lembra a importância dos recursos comuns mundiais. | TED | الآن، إنه العلم الحديث الذي يذكرنا بمدى أهمية الموارد العالمية المُشتركة. |
Todos estes quatro sistemas estão a exercer uma pressão enorme nos recursos comuns mundiais, e é muito difícil invertê-los. | TED | وجميع هذه الأنظمة الأربعة تضغطُ بشكل هائل على الموارد المُشتركة العالمية، ومن الصعب جدًا قلبها أيضًا. |
Não se esqueçam que os recursos comuns mundiais existem e estão â espera de serem geridos. | TED | وأرجوكم تذكروا بأن الموارد المُشتركة العالمية موجودة وتنتظرُ إشرافكم القيادي. |
A uniformidade inerente e ideais comuns de uma comunidade planeada, sugerem que o bairro pode ser psicologicamente analisado como uma personalidade única e disfuncional. | Open Subtitles | الإتساق الفطريّ والمُثل المُشتركة لمُجتمع مصطنع تُشير أن الحيّ يمكن تحليله نسياً |
Se toda a gente se mantiver de lado, à espera que os outros avancem, os recursos comuns mundiais continuarão a deteriorar-se, e toda a gente ficará muito pior. | TED | إذا بقي الجميع على الهامش دون مشاركة، منتظرًا الآخرين للبدء، ستستمرُ الموارد المُشتركة العالمية في التدهور، وسيصبح الجميع أسوأ حالًا. |
Uma excepção pode ser feita para as cortesias comuns. | Open Subtitles | يُمكن عمل إستثناء للمجاملات المُشتركة. |
Temos que estar de acordo no que fica nas áreas comuns, Maze. | Open Subtitles | (علينا الإتفاق على ما ينبغي له التواجد في المنطقة المُشتركة يا (ميز |