"الناس إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas para a
        
    • pessoas a
        
    • para o
        
    • as pessoas vão para
        
    • o povo à
        
    • pessoas ao
        
    • pessoas em
        
    • às pessoas
        
    • das pessoas
        
    • pessoas até
        
    • que as pessoas
        
    Não eram "drones" nem robôs em emoções, programados para enviar pessoas para a prisão. TED لم يكونوا طائرات بلا طيار أو رجالاً آليين بلا عاطفة، مبرمجين مسبقاً لإرسال الناس إلى السجن.
    - Dos que mandam pessoas para a lua. - A sério? Open Subtitles ـ من النوع الذي يرسل الناس إلى القمر ـ صحيح ؟
    Ele esperava que o minarete se tornasse um monumento para a cidade, e atraísse pessoas a este local esquecido da Tunísia. TED وأعرب عن أمله أن هذه المئذنة ستصبح نصبا تذكاريا للمدينة، وجذب الناس إلى هذا المكان المنسي من تونس.
    Queríamos levar as pessoas para o passado, e a música é, na nossa opinião, a melhor maneira de o fazer. Open Subtitles أردنا أن تأخذ الناس إلى الوراء في الوقت المناسب، والموسيقى هي حقا الطريق النهائي لفعل ذلك في رأينا.
    as pessoas vão para as cidades para se interligarem e essa interligação é a razão de as cidades prosperarem. TED ينتقل الناس إلى المدن لكي يكونوا متصلين، والاتصال هو سبب ازدهار هذه المدن.
    - E se levarmos o povo à comida? Open Subtitles ماذا إذا أحضرنا الناس إلى الطعام ؟
    A China levou as pessoas ao poder, e não o poder às pessoas. TED لقد جلبت الصين الناس إلى الطاقة، ولم تجلب الطاقة إلى الناس.
    Não costumo engatar pessoas em supermercados todos os dias. Open Subtitles أنا لا ألتقط الناس إلى أوكار المخدرات يوميًّأ
    É interessante analisar o que vai acontecer às pessoas que se mudam para a Califórnia na esperança de serem mais felizes. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    É o tipo de crítica que faz das pessoas lendas vivas! Open Subtitles هذا هو النوع من النقد الذي يجعل الناس إلى أساطير حية
    Não. Por vezes mando pessoas para a prisão por fazerem coisas más. Open Subtitles كلّا, أحياناً أرسل الناس إلى السجن لأنهم قاموا بأعمال سيئة
    E vocês enviam essas pessoas para a morte? Open Subtitles وأنتم ببساطة ترسلون هؤلاء الناس إلى حتفهم ؟
    Enviámos algumas pessoas para a Igreja. Há lá um gerador a gás a trabalhar. Open Subtitles لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة، فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود.
    Desde quando trazemos pessoas para a nossa casa? Open Subtitles منذ متى نصطحب الناس إلى بيتنا؟
    Enquanto ainda há quem queira saber como é que foram construídas estas antigas maravilhas, tenho perguntado aos Ciclopes como criar o mistério que leve as pessoas a fazer essa mesma pergunta. TED وبالرغم من أن الناس لا يزالون راغبين بمعرفة كيف بنيت تلك الأساطير، كنت أطلب من العمالقة معرفة كيفية خَلقِ ذلك الغموض الذي يقود الناس إلى طرح السؤال السابق.
    Isto leva as pessoas a entrar na loja e perguntar: [Tem um telemóvel que não faça muitas coisas?] TED وذلك يؤدي إلى أن يدخل الناس إلى المحلات وهم يسألون هذا السؤال.
    Tudo foi feito pelo povo, para o povo, e esse é o poder da Internet. TED كل ما حدث كان من الناس إلى الناس وهذه هي قوة الإنترنت
    as pessoas vão para Hollywood levando só um sonho. Open Subtitles يذهب الناس إلى "هوليوود" بلا شيء سوى حلم.
    "Um líder moribundo guiará o povo à..." Open Subtitles "قائدة مُحتضرة تقود الناس إلى"...
    Por isso, temos políticas que devolvem estas pessoas ao México para ficarem à espera. TED إذاً نملك قوانيناً لإعادة الناس إلى المكسيك، لينتظروا.
    Tornar pessoas em animais é um feitiço do oitavo nível. Open Subtitles لا، تحويل الناس إلى حيوانات هي تعويذة المستوى الثامن
    E depois das pessoas verem, para que campo achas que eles mandarão os filhos? Open Subtitles وعندما يشاهدنا الناس إلى أي مخيم برأيك سيرسلون أطفالهم
    O vaivém espacial só podia levar pessoas até à baixa órbita da Terra. TED المكوك يمكنه أن يأخذ الناس إلى مدار منخفِض حول الأرض فقط.
    Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus