"الناس التى" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas que
        
    De todas as pessoas que existiram no mundo... só há uma a quem deves amar, uma a quem deves procurar até a encontrares. Open Subtitles من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه
    Um campo no qual as pessoas que de algum modo representavam um perigo à lei e ordem, eram concentradas. Open Subtitles معسكر حيث الناس التى تسبب خطراً على القانون والنطام تكون تحت التركيز
    Por vezes, as pessoas que conhecemos, modificam-nos para sempre. Open Subtitles احياناً الناس التى نقابلها تغيرنا الى الابد
    Será que as pessoas que estão ai dentro, estão nuas? Open Subtitles تفقد هذه يارجل اتعجب إن كل الناس التى بداخلها عراة
    as pessoas que admiramos nem sempre são como gostaríamos. Open Subtitles حسنا,الناس التى نُعجب بها ليسوا دائماً كما نريدهم أن يكونوا
    Tinham a ideia de que as pessoas que estariam no poder político deviam estar nessa posição devido ao sangue, que se transmitia do avô para o pai, para o filho, e assim por diante. TED كان لديهم فكرة أن الناس التى ستكون في السلطة السياسية يجب أن تكون في السلطة السياسية بسبب إستمرارية تناقل الدم من الجد الأكبر إلى الأب إلى الإبن وهكذا دواليك .
    Onde estão as pessoas que convidaste? Open Subtitles أين هؤلاء الناس التى قمت بدعوتهما ؟
    E as pessoas que precisam de pessoas... quer dizer são as pessoas mais sortu... Open Subtitles و الناس التى تحتاج لناس... أعنى, أنهم أسعد النا...
    Onde tratarei as pessoas que precisam de mim? Open Subtitles اين يمكننى ان اعالج الناس التى تحتاجنى؟
    - as pessoas que falam dessa maneira não querem que ninguém saiba que têm os dentes estragados. Open Subtitles الناس التى تتحدث بهذه الطريقه .. لايريدون لأحد أن يعلموا فإنهم يخلعون أسنانهم خارجاً - أين إسطواناتك ؟
    as pessoas que estavam convosco morreram? Open Subtitles الناس التى توفت بطاقمك
    Escrevi um livro, publiquei uma teoria mas havia qualquer coisa de errado. O que que acontecia era que, se eu pegasse nas pessoas que entrevistara e as dividisse entre pessoas que têm realmente o sentido de mérito — tudo se resume a um sentido de mérito — elas têm um grande sentido de amor e de integração são pessoas que lutam para ter esse sentido, as pessoas que estão sempre a pensar se são realmente boas, TED كتبت كتاب ، نشرت نظرية ، لكن شيئاً ما لم يكن صحيحاً -- وما كان ذلك هو ، تقريباً لو أننى أخذت الناس التى قابلتهم وقسمتهم إلى أناس لهم بالفعل إحساس بالإدراك والجدارة -- فإن ذلك هو ما سينتج عنه ، إحساس بالجدارة والإدراك -- لهم إحساس قوى بالحب والإنتماء -- وأناس تعانى منه ، وأناس دائماً يتعجبون من أن لهم كفاءة بدرجة كافية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus