As pessoas que apoiam Trump, e as que apoiam Bernie Sanders, gostam de políticas diferentes, mas o ponto comum era a raiva. | TED | الناس التي تحب ترامب، والناس التي تحب بيرني ساندرز، كانوا يحبون سياسات مختلفة، ولكن ما كان في العمق هو الغضب. |
As pessoas que os lêem tornam-se infelizes com as suas vidas. | Open Subtitles | تجعل الناس التي تقرأها تعساء وغير راضين عن حياتهم الخاصة |
Estou a fazer uma reportagem sobre pessoas que... usam camisolas. | Open Subtitles | أقوم بكتابة قصة عن الناس التي .. ترتدي سترات |
Só lhe posso mostrar que ela afasta as pessoas que poderiam ajudá-la e depois aproxima-se das pessoas que não o farão. | Open Subtitles | كل الذي أستطيع فعله هو أن أُريها أنها تُبعد كل شخص يستطيع مساعدتها وتجذب كل الناس التي لن تساعدها |
Invadiu o sistema deles... e devolveu milhões às pessoas que eles roubaram. | Open Subtitles | إنه سيخترق النام الأمني ويعيد الملايين إلى الناس التي سرقوها منهم. |
Mas as pessoas que confiam em si podem não concordar. | Open Subtitles | نعم، ولكن الناس التي تثق ترى الأمر بشكل مختلف. |
Por experiência própria, sei que pessoas que foram ajudadas de modo transformador querem sempre dar qualquer coisa em troca. | TED | و من تجربتي، الناس التي تمت مساعدتهم بتغيير جذري أرادوا دائماً أن يردوا المعروف |
É o fechar de um ciclo porque, de facto, as pessoas que ligam para a Silver Line à procura de um "catcher" estão a transformar-se em "catchers" ao retribuírem tornando-se voluntários e parte da nossa família. | TED | والان تعود إلى نقطة البداية لأنه في الواقع الناس التي تتصل بالخط الفضي يحتاجون إلى ملتقط الكرة والان أصبحوا ملتقطين الكرة بأنفسهم من خلال إعطاء شيء بالمقابل ويصبحوا متطوعين وجزء من هذه العائلة |
É um globo giratório, cuja superfície é inteiramente composta de imagens, palavras e desenhos de pessoas que os submeteram para a Cápsula do Tempo. | TED | أنه عالم معمور، السطح الذي يتألف بالكامل من الصور وكلمات ورسومات الناس التي تم إرسالها لكبسولة الزمن. |
Projetada de formas bem específicas por este grupo de pessoas que não tiveram quaisquer estudos em arquitetura ou "design", | TED | تم تصميمه بطرق محددة جداً من قبل هذه المجموعة من الناس التي لم تتلقى أي تعليم في هندسة العمارة أو التصميم. |
As pessoas que estão frequentemente infetadas com malária aprendem a lidar com ela. | TED | الناس التي تصاب بالملاريا مراراً تعلموا كيف يتعاملون معه |
Criando vias entre locais de culto dentro do mesmo bairro, podíamos criar ilhas de estabilidade e redes de pessoas que podiam enfrentar ameaças. | TED | بإنشاء ممرات بين دور العبادة داخل الحي الواحد، سنخلق جُزُرًا من الاستقرار وشبكة من الناس التي بإمكانها أن تصمد أمام التهديدات. |
São os laços entre pessoas que fazem com que o total seja maior do que a soma das suas partes. | TED | إنها الروابط بين الناس التي تجعل الكل أعظم من مجموع أجزاءه. |
Há pessoas que não conseguem o seu milagre, passam fome e têm frio. | Open Subtitles | هناك أناس أن تواجه مشكلة صنع المعجزة التي تحدث. هناك أشخاص إن لم يكن لديك ما يكفي من الطعام . هناك الناس التي هي البرد. |
Acho que a tua amiga devia pensar em todas as pessoas que vai magoar. | Open Subtitles | أعتقد يجب على صديقتك أن تُفكّر حول جميع الناس التي ستُؤذي.. |
Nomes de pessoas que o governo está rastreando usando o censo dos EE.UU. | Open Subtitles | أسماء الناس التي الحكومة الإتّحادية يتعقّب إستعمال إحصاء السكان الأمريكي. |
Há tantas pessoas que não pude ajudar. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس التي لم أكن قادراً على مساعدتها |
para reconsiderar a sua resposta a isso, mesmo que as diferenças entre as pessoas que conheceu em casa e As pessoas de Dogville, provaram-se de algum modo ser, muito menos, do que ela esperaria. | Open Subtitles | لإعادة النظر في رَدِّها إلى ذلك، بالرغم من أنَّ الإختلاف ما بين الناس التي عَرفتهم في الموطن الأصلي لها والناس االتي قابلتهم في دوجفي أثبت. أقل جداً مما كان تتوقع. |
Ele tinha pessoas a construir estradas e sendo pagas. | Open Subtitles | كان لديه الناس التي تبني الطرق وتتلقى الأجر. |
Também não estou muito na lista das pessoas com quem ela queira falar. | Open Subtitles | لست على أعلى قائمة الناس التي تحبذ التحدث إليهم أيضاً |