Eu penso nas pessoas que precisam destas coisas, a aguentarem numa bicha por comida... faz-me sentir que sou uma sortuda. | Open Subtitles | أفكر في الناس اللذين يحتاجون الى هذه الأشياء ..واقفين في الطابور من أجل الطعام يجعلني أشعر بأني محظوظة |
É necessário um filho da mãe para quebrar o hábito. As pessoas que são incapazes de se tornar em filhos da mãe em beneficio próprio recorrem a nós. | Open Subtitles | الناس اللذين ليس بأمكانهم ان يكونوا ابناء عاهرة بمفردهم يأتوا الينا |
Queremos ser mais interessantes do que aquilo que somos, olhamos de cima para baixo para as pessoas que entram, para comprarem os seus jornais ou cigarros! | Open Subtitles | نحن, نحب ان نعتبر انفسنا وكاننا اكثر اهميه من الناس اللذين ياتون هنا ليشتروا جريده او العياذ بالله, سجائر |
As pessoas que tu matas agora, para poderes viver... elas são inocentes. | Open Subtitles | الناس اللذين يُقتلون الآن لكي تعيشي هم أبرياء |
Precisavam de pessoas que tivessem estado perto do Mestre, fisicamente perto. | Open Subtitles | أنهم إحتاجوا الناس اللذين كانوا قريبين من السيد |
As pessoas que me dão resultados, ganham o meu respeito. | Open Subtitles | الناس اللذين يحصلون على علامات عالية يحضون بأحترامي |
As pessoas desta cidade, que mudaram e as pessoas que não mudaram. | Open Subtitles | الناس اللذين في هذه البلده التى تغيّرت والأناس التى لم تتغير فلو كان هناك ثقه متبادله |
As pessoas que o conheciam fizeram-no. | Open Subtitles | الناس اللذين يعرفونه فعلوا ذلك بالنيابة عني |
Tratas as pessoas que querem ser tuas amigas, como lixo. | Open Subtitles | تعاملين الناس اللذين تحاولين أن تكوني صديقتهم بقسوة |
E para compreender a vila de Camden temos de compreender as pessoas que aqui vivem. | Open Subtitles | و لتفهم مدينة كامدن يجب عليك أن تفهم الناس اللذين يعيشون هنا |
E se pensasse que na morte ia ver as pessoas que conheci em vida, | Open Subtitles | و إذا ظننت بأنني في الموت سأقابل الناس اللذين تعرفت عليهم بالحياه |
Uh, então as pessoas que concordam contigo vão adorar isso mas e então? | Open Subtitles | و بالتالي فأن الناس اللذين يتفقون معك سيطردونكِ من هنا أذا ماذا؟ |
Tens ideia do tipo de pessoas que estamos a lidar? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن نوعية الناس اللذين نتعامل معهم ؟ |
Olhem para as pessoas que mais amam no mundo e mandem-nas foder. | Open Subtitles | انظر الى الناس اللذين تحبهم, واخبرهم ان يذهبو الى الجحيم. |
Essas pessoas que se casam, fazem por exoneração ou falta de oportunidade. | Open Subtitles | أولئك الناس اللذين يبقون, متزوجون طوال العمر يفعلون ذلك للأستسلام أو نقص الفرص. |
O que é que se está a passar com as pessoas que queriam destruir as vossas colheitas e essas coisas? | Open Subtitles | مالذي يجري مع الناس اللذين أرادوا تدمير محاصيلكم بالحشرات وما شابهها؟ |
Mas a verdade é que as pessoas que partem... nós queremos que elas regressem. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي بأننا نريد عودة الناس اللذين رحلوا |
As pessoas que fazem o que nós fazemos são a verdadeira CIA. | Open Subtitles | الناس هنا, الناس اللذين يفعلون ما نفله هم الإستخبارات الحق |
Convidem para a vossa vida pessoas que não se parecem e que não pensam como vocês, não agem como vocês, não vêm de onde vocês vêm. E perceberão que elas porão em causa as vossas certezas e far-vos-ão crescer enquanto pessoas. | TED | ادعو إلى حياتكم الناس اللذين لا يشبهونكم منظرًا أو فكرًا أو يتصرفون مثلكم، أو يأتون من مكان غير الذي تأتون منه، وربما قد تجدوا أنهم يتحدون افتراضاتكم ويجعلونكم تنمون كأشخاص. |
Um mundo de pessoas que pensam da mesma forma que ela. | Open Subtitles | عالم من الناس اللذين يفكرون مثلها |