A regra aqui é que não matamos pessoas. | Open Subtitles | سياسة الشركة تقتضي ألا نقتل الناس بعد الآن |
Não temos de ser mais, essas pessoas. | Open Subtitles | لا يتعين علينا أن نكون أولئك الناس بعد الآن |
Já não faz mais sentido a CIA vigiar as pessoas, se eles fazem isso a eles mesmos. | Open Subtitles | انها ليست فكرة بعيد عن وكالة المخابرات المركزية للتنصت على الناس بعد الآن إذا كانت سوف تتنصت على نفسها |
Eu disse-lhe para nuca mais ofender as pessoas. | Open Subtitles | أخبرته بأن لا يأذى الناس بعد الآن |
Não são muitas as pessoas que o usam hoje em dia toda a gente tem telemóvel. | Open Subtitles | لم يعد يستخدهم الكثير من الناس بعد الآن مع حمل الجميع هواتف خلوية تلك الأيام ... |
Já não gasto energia a odiar pessoas. | Open Subtitles | لا أكرّس طاقة لكره الناس بعد الآن. |
Acho que já não temos de salvar pessoas. | Open Subtitles | لا أظننا يجب أن ننقذ الناس بعد الآن. |
para não teres de voltar a passar por cima das pessoas. | Open Subtitles | حتى لاتقومين بملاحقة الناس بعد الآن.. |
É difícil olhar para aquilo e não pensar que já não posso ajudar as pessoas. | Open Subtitles | ومن الصعب أن... نظرة في ذلك وليس التفكير في كيف لا يمكن أن تساعد الناس بعد الآن. |
Já não somos aquelas pessoas. | Open Subtitles | نحن لسنا هؤلاء الناس بعد الآن. |
Já não somos essas pessoas, Liv. | Open Subtitles | نحن لسنا أولئك الناس بعد الآن يا ليف |
Coisas, que as pessoas já não dizem. | Open Subtitles | وهذه أمور لا يقولها الناس بعد الآن |
Ela ainda responde, mas tem dificuldades em conversar com as pessoas. | Open Subtitles | لا تزال تستجيب، لكنّها لمْ تعد جيّدة في التحدّث مع الناس بعد الآن. -آسفة . |
Já não vivem lá pessoas. | Open Subtitles | لم تعد تسكنها الناس بعد الآن. |
Já não mato mais pessoas. | Open Subtitles | لا اقتل الناس بعد الآن |