Há mais pessoas sem electricidade em toda a Índia do que toda a população dos Estados Unidos da América. | TED | هناك المزيد من الناس دون كهرباء على الإطلاق في الهند أكثر من سكان الولايات المتحدة الأمريكية قاطبةً. |
Não podes mudar as pessoas, sem destruíres o que foram antes. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس دون ان تدمر ماضيهم |
Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. | TED | فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم. |
Acha que gosto de banir e de deter gente sem julgamento prévio? | Open Subtitles | سحقاً، يا رجل، هل تعتقد بأني أحظر وأحتجز الناس دون محاكمة؟ |
Posso chegar tão perto das pessoas sem nunca saberem que estou lá. | Open Subtitles | أستطيع أن اقترب من الناس دون أن يعرفوا أنني هناك |
Descobriram-se várias pessoas sem carta de trabalho e muitas estão a ser enviadas para os seus territórios respectivos. | Open Subtitles | وقد وجد عدد من الناس دون رخص عمل وتم إرسال عدد منهم إلى أوطانهم الأصلية |
Vamos lá, isto permitiria capturar pessoas sem as matar. | Open Subtitles | هيا ، هذا كان سيتيح لنا بالقبض على الناس دون قتلهم |
Greta, ninguém te ensinou a não... entrar nos quartos das pessoas sem antes bater à porta? | Open Subtitles | ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس دون أن تطرقي الباب |
Não pode furar debaixo das casas das pessoas sem a permissão delas. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحفر تحت منازل الناس دون إذنهم |
Correr para dentro de edifícios e salvar pessoas sem sequer saberem que estás lá? | Open Subtitles | الجري على المباني وإنقاذ الناس دون أن يعلموا بأنك متواجد؟ |
Sim, somos bastante teimosos, e usamos as pessoas, sem nos preocuparmos com quem magoamos. | Open Subtitles | نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية |
pessoas sem riqueza, ligações ou vantagens. | Open Subtitles | المزارعين، المعلمين عمال النظافة، عمال الدواجن الناس دون ثروة، اتصالات، أو إمتيازات |
Não podemos prender estas pessoas sem motivo. | Open Subtitles | أجلبه لداخل لا يمكننا القبض على الناس دون سبب |
claro que esses locais podem, por vezes, tornar-se violentos, mas, ao mesmo tempo, prefiro que os miúdos descarreguem ali a tensão que acumulam nas suas vidas que agridam outras pessoas sem nenhum fim optimista. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال فإنه يمكن أن تكون وحشية، ولكن في نفس الوقت، انا افضل تحميل الفتيان هناك التي تتراكم الإجهاد في حياتهم لمهاجمة الناس دون أي تفاؤل. |
O que acontece quando ou se... pessoas sem computadores orgânicos adoecerem? | Open Subtitles | الآن , ماذا يحدث عندما أو إذا... مرضوا الناس دون أجهزة الكمبيوتر العضوي؟ |
Estão a prender pessoas sem qualquer protecção da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | تحبس الناس دون أيّ وجه من أوجه الحماية من إتفاقيّة "جنيف" |
Estes tipos não tentam matar pessoas sem uma razão. | Open Subtitles | أجل لكن هؤلاء لا يحاولون قتل الناس دون سبب " ديكس " |
Por que estão a matar gente sem dizerem o que querem? | Open Subtitles | لم يقتلون الناس دون أن يخبرونا بما يريدون حتّى؟ |
O capitão fica sempre um bocadinho nervoso quando se mata gente sem conversar primeiro. | Open Subtitles | الكابتن يتوتر دائما عندما تقتل الناس دون مناقشتهم أولاً |
Não pode haver dúvida na cabeça das pessoas, de que a cidade está segura e sob nosso controlo. | Open Subtitles | يجب أن يكون في اذهان الناس دون شك بأن المدينة آمنة و تحت سيطرتنا |