as pessoas nesta sala poderiam fazê-lo definitivamente. | TED | يمكن بالتأكيد أن يتم ذلك بواسطة الناس في هذه الغرفة. |
as pessoas nesta cidade lidam com as coisas de maneira diferente, mas conseguem lidar. | Open Subtitles | الأمور السيئة تحدث هنا الناس في هذه البلدة يتعاملون مع الأمور بطريقة مختلفة |
Todas As pessoas desta estação estão em estado de coma ou catatônico. | Open Subtitles | جميع الناس في هذه المحطة إمّا متصلّبين أو غائبين عن الوعي. |
As pessoas desta cidade são mesmo ingratas. | Open Subtitles | الناس في هذه المدينة .بالتأكيد انهم غير شكورين |
Para alguma pessoas neste país isso é suficiente para ser uma prostituta. | Open Subtitles | بالنسبة لبعض الناس في هذه البلاد هذا يكفي ليطلقون عليكِ عاهرة. |
Precisamos de trabalhar com as pessoas nestas comunidades, e dar-lhes os recursos e as ferramentas de que necessitam para resolver os seus problemas. | TED | علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة. |
as pessoas desses países, os líderes desses países, não são complacentes. | TED | الناس في هذه البلدان، قادة هذه البلدان، ليسوا بمتراخين. |
Metade das pessoas nesta cidade queriam ver o Scotty Lockhart morto. | Open Subtitles | نصف الناس في هذه المدينه يريدون رؤيه سكوت لوكهارت ميتًا نصفهم.. |
as pessoas nesta cidade precisam de proteção e... se não recuperares a tua velocidade, como raio vamos mantê-las a salvo? | Open Subtitles | الناس في هذه المدينة بحاجة إلى الحماية وإذا لم تسترجع سرعتك من بحق الجحيم سنستطيع حمايته؟ |
as pessoas nesta sala... Somos todos alcoólicos. | Open Subtitles | الناس في هذه الغرفة، كلّنا مُدمنين على الكحول. |
Os tratamentos de cancro personalizados são o outro lado das bio-armas personalizadas, o que significa que podem atacar qualquer individuo, incluindo todas as pessoas nesta fotografia. | TED | علاجات السرطان الشخصية هي الوجه الآخر للأسلحة البيولوجية، ذلك يعني أنه بإمكانك أن تهاجم أي فرد، بما في ذلك جميع الناس في هذه الصورة. |
Então o problema é, como podemos fazer com que as pessoas nesta sala e em todo o mundo, comecem a prestar atenção à energia que estamos a consumir, e comecem a desperdiçar menos? | TED | إذاً السؤال هو، كيف يمكننا جعل الناس في هذه الغرفة و حول العالم أن يولوا الاهتمام للطاقة التي نستخدمها و اهدار أقل ما يمكن منها |
Vou partir do pressuposto que as pessoas nesta sala sabem o que são os Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável e como funciona esse processo. Mas queria que falássemos um pouco sobre o Objetivo 16: Paz, justiça e instituições fortes. | TED | سأفترض أن الناس في هذه الغرفة يعرفون ما هي أهداف التنمية المستدامة وكيف تعمل هذه العملية، ولكن أريدنا أن نتحدث قليلًا عن الهدف السادس عشر: السلام والعدالة والمؤسسات القوية. |
(Aplausos) KK: O que é que as pessoas nesta sala podem fazer? | TED | (تصفيق) كيف يمكننا المساعدة؟ ما الذي بإمكان الناس في هذه الغرفة؟ |
O meu trabalho é proteger As pessoas desta cidade, e tu não me deixas. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع ان أعمل عملي حماية الناس في هذه المدينة و أنت لا تدعني |
As pessoas desta aldeia surpreendem-me cada vez mais. | Open Subtitles | الناس في هذه البلدة أنهم يفاجئونني مرة بعد مرة. |
As pessoas desta cidade vão impressionar-se pela minha habilidade médica, não por desfilar por aí com uma máscara ridícula. | Open Subtitles | الناس في هذه البدلة سوف يذهلون بمهارتي الطبيه وليس من خلال استعراضاتي في زي سخيف |
Lembraste do tempo em que As pessoas desta cidade se ajudavam mutuamente? | Open Subtitles | أتذكر حين ساعد الناس في هذه المدينة بعضهم البعض؟ |
As pessoas neste país nem sequer fazem tatuagens a menos que estejam bêbadas. | Open Subtitles | الناس في هذه البلد لا يدقون وشماً حتى إذا ثملوا |
A primeira preocupação é a corrupção, é que as pessoas nestas situações são corruptas e não são de confiança. | TED | التخوف الأول يتعلق بالفساد، قد تغلب على سلوك الناس في هذه الظروف وغير موثوق فيهم. |
Temos muito orgulho nos serviços de correio de três países africanos, a Nigéria, a República do Djibouti e a Costa do Marfim, que adotaram este sistema, o que significa que as pessoas desses países têm, hoje, uma maneira muito simples de explicar onde vivem. | TED | ونفخر حقًا بأن خدمات البريد في ثلاث دول إفريقية نيجيريا وجيبوتي وساحل العاج أصبحت واحدة تلو الأخرى تتبع العناوين من 3 كلمات، ما يعني أن الناس في هذه البلدان لديهم اليوم طريقة بالغة البساطة لوصف محال إقامتهم. |
Ninguém para além das pessoas nesta sala, sabe que isto aconteceu. | Open Subtitles | لا أحد بجانب هولاء الناس في هذه الغرفة يعرفون ما حدث |
Algumas das pessoas da cidade não são as minhas maiores fãs. | Open Subtitles | بعض الناس في هذه المدينة ليسوا من أكبر المُعجبين بي. |
Defendi muitas pessoas nessa cidade, pessoas | Open Subtitles | لقد دافعت عن الكثير من الناس في هذه المدينة |