"الناس كانوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • As pessoas
        
    • pessoas estavam
        
    • pessoas eram
        
    • gente estava
        
    • pessoas foram
        
    • pessoas ficaram
        
    Fiquei realmente chocado quando um jovem começou a tocar acordeão e As pessoas batiam palmas ao mesmo tempo. Open Subtitles ماوجدّته كان صدمة حقاً كان هذا الفتى هو من يعزف على الأوكرديون وهؤلاء الناس كانوا يصفقون
    Eu cresci nessa cidade As pessoas daqui costumavam andar de cabeça erguida. Open Subtitles ترعرت في هذه البلدة. الناس كانوا يمشون طويلا في هذه البلدة.
    As pessoas ficavam fracas pela falta de alimento, má nutrição... Droga! Open Subtitles الناس كانوا حينها ضعاف بسبب المحاصيل النضبة و سوء التغذيه
    Milhões e milhões de pessoas estavam habituadas ao "design" antigo. TED ملايين وملايين من الناس كانوا معتادون على التصميم القديم.
    E as línguas estavam penduradas, essas pessoas estavam verdes e azuis. Open Subtitles ، وكانت ألسنتهم تتدلى للخارج هؤلاء الناس كانوا خضراً وزرقاً
    Mas essas pessoas eram tão más que mereciam morrer. Open Subtitles ولكن هذه الناس كانوا شريرين للغاية ويستحقوا الموت
    O que achas que As pessoas faziam antes da electricidade? Open Subtitles ماذا تعتقدين أن الناس كانوا يفعلون قبل الكهرباء ؟
    As pessoas ficaram irritadas, e por isso deixaram aquilo arder. Open Subtitles و الناس كانوا غاضبين , لأجل ذلك جعلوه تحترق
    ELA: As pessoas têm usado isto para todo o tipo de diversão. TED إ. ل. أ: الناس كانوا يستخدمون جميع أنواع أغراض المتعة.
    Naqueles dias, estávamos sozinhos, As pessoas tinham imenso medo de tocarem umas nas outras. TED في تلك الأيام كنت وحيداً. الناس كانوا خائفين جداً من لمس أحد.
    Mas, lá por ser óbvio, não significava que As pessoas o fizessem. TED ولكن كونه مجرد واضح لم يعني أن الناس كانوا يقومون بذلك بالفعل.
    Mas As pessoas estavam muito presas ao sistema de avaliação de cinco estrelas. TED لكن الناس كانوا مرتبطين جدًا بنظام الخمس نجوم للتقييم.
    As pessoas estavam a morrer por causa de um antigo assassino que conhecemos há séculos. TED هؤلاء الناس كانوا يموتون بسبب قاتل قديم. فيروس كنا نعرفه منذ قرون.
    E então, de facto, estas pessoas estavam imbuídas noutros tipos de relações: [relações de] casamento e conjugais e de amizade e outros tipos de ligações. TED ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط.
    porque outras pessoas estavam dando seus softwares de graça ou cobrando um preço mínimo. Open Subtitles وبمضي الوقت ، اسعار برمجياتنا انخفضت لان الناس كانوا يتخلون عن برمجياتهم مجانا او بتكلفة زهيده
    Luria observou pessoas pouco antes de elas entrarem na idade científica. Descobriu que essas pessoas eram resistentes em classificar o mundo concreto. TED نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس.
    Descobrimos que a vizinhança ficava entusiasmada e As pessoas eram tão recetivas, que tivemos de arranjar edifícios maiores. TED وجدنا أن ذلك كان مثيرًا جدًا للناس، وأن الناس كانوا متجاوبين جدًا مع العمل، واحتجنا بعدها للعثور على بنايات أكبر.
    As pessoas eram seres humanos para ele, mas para você, um velho curvado, frustrado, eles são gado. Open Subtitles الناس كانوا بشر في نظره لكن في نظرك، مجرد أناس بائسون، ماشية
    O Glen disse-me pelo rádio que esta gente estava na capela. Open Subtitles إستلمت نداءا على الاسلكي يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى.
    Estas pessoas foram todas mortas como o nosso agente. Open Subtitles هؤلاء الناس كانوا جميعا مقتولون نفس الطريق كرجلنا. كلّ 20 عضو طائفة موتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus