"الناس لا يعرفون" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas não sabem
        
    • gente não sabe
        
    • pessoas não sabe
        
    • pessoas desconhece
        
    • Muitos não sabem
        
    • pessoas que não sabem
        
    Sim, mas as pessoas não sabem isso, Guy. Ou saberão? Open Subtitles نعم، ولكن الناس لا يعرفون هذا، أليس كذلك؟
    As pessoas não sabem que estes canhões são muito sensíveis e o mais leve solavanco pode activá-los. Open Subtitles الناس لا يعرفون أن هذه المدافع حساسة جداً وهزة بسيطة قد تفعّل المدفع
    Uma vez que muita gente não sabe como pode soar um carro elétrico, tenho de definir, primeiro, um novo mundo sonoro, algo que não pertença à nossa experiência anterior, mas que crie uma referência para o futuro. TED بما أن الكثير من الناس لا يعرفون كيف يمكن أن يبدو صوت السيارة الكهربائية، يجب أن أعرّف، أولاً وقبل كل شيء، عالم صوتي جديد، شيء لا ينتمي لتجربتنا السابقة لكنه يخلق مرجعاً للمستقبل.
    A maior parte das pessoas não sabe, mas o meu trisavô doou todos os seus trabalhos à universidade. Open Subtitles حسنا، وهو كذلك معظم الناس لا يعرفون ان حفيد حفيد حفيدي وهب كل أوراقه إلى الجامعة
    É o desporto masculino mais exigente do mundo. A maior parte das pessoas desconhece isso. Open Subtitles اقوى رجال الرياضة في العالم اغلب الناس لا يعرفون ذلك
    Muitos não sabem, mas dá para transferir a dor para arte. Open Subtitles وهناك الكثير من الناس لا يعرفون هذا، ولكن يمكنك توجيه الاذى والألم في الفن. هذا حقيقي
    Mas há muitas pessoas que não sabem o que é o "beatbox", como começou. TED الكثير من الناس لا يعرفون ما هو الbeatbox من أين بدأ
    Parece que algumas pessoas não sabem quando desistir. Open Subtitles يبدو أنّ بعض الناس لا يعرفون متى يستقيلوا.
    Mas a maior parte das pessoas não sabem como utiliza-los. Open Subtitles ولكن معظم الناس لا يعرفون كيفية تطويرها.
    Estas pessoas não sabem sobre a nossa outra coisa, meu! Open Subtitles هؤلاء الناس لا يعرفون .حول عملنا الآخر،يا رجل
    Essas pessoas não sabem do que estão a falar. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يعرفون عن ماذا يتحدثون بحق الجحيم
    Sabes, muitas pessoas não sabem isso, mas o seu modelo do universo é o que abriu caminho para Copérnico, que provou de que a Terra, gira à volta do Sol, não o contrário. Open Subtitles أنت تعرف، والكثير من الناس لا يعرفون هذا، و لكن نموذجه الكون هو في الواقع ما مهد الطريق لكوبرنيكوس،
    Muitas pessoas não sabem que o Alzheimer também tem sintomas físicos para além dos sintomas cognitivos. Perde-se o sentido de equilíbrio, ganham-se tremores musculares e isso leva a que as pessoas fiquem cada vez mais paradas. TED الكثير من الناس لا يعرفون أن مرض الزهايمر لديه بالفعل أعراض جسمانية، فضلا عن الأعراض الإدراكية. تفقد إحساسك بالتوازن، تصاب بارتعاشات عضلية، وذلك يميل إلى جعل الناس أقل حركية بكثير.
    Esta gente não sabe do que és capaz. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يعرفون ما هي قدراتك.
    Muita gente não sabe disso. Open Subtitles معظم الناس لا يعرفون هذا
    Esta gente não sabe ouvir um "não". Open Subtitles هولاء الناس لا يعرفون كلمه لا
    A maioria das pessoas não sabe quando chegará a sua hora. Open Subtitles معظم الناس لا يعرفون متى سيأتي فصل الشتاء الخاص بهم
    A maior parte das pessoas não sabe quem ele é. Open Subtitles أغلب الناس لا يعرفون من يكون لا يمكن أن يختاره من اللائحة
    Uma coisa que a maioria das pessoas não sabe... o chip de detecção de movimentos do seu telemóvel. Open Subtitles شيء واحد معظم الناس لا يعرفون عنه رقاقة تتبع الحركة لهاتفك
    A maioria das pessoas desconhece que projectou as catacumbas de Paris, antes de ter feito a sua famoso expedição à Austrália. Open Subtitles معظم الناس لا يعرفون أنه رسم سراديب الموتى الفرنسية .قبل مغادرته المشهورة مع البعثة الاسترالية
    Muitos não sabem a diferença entre uma anhinga, um carará e um gavião do pântano. Open Subtitles انا اقصد ، ان هناك الكثير من الناس لا يعرفون الفرق بين النورس والثعبان . والطيور والصقور و المستنقع
    pessoas que não sabem o que desejar. Open Subtitles .بعض الناس لا يعرفون ما يتمنون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus