"الناس لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas não
        
    • gente não
        
    • pessoas nunca
        
    • povo não
        
    • pessoas nem
        
    Deve ter esperado e saído porque as pessoas não saíam do telefone! Open Subtitles لا بد أنها إنتظرت ثم رحلت لأن أولئك الناس لم ينتهوا
    As pessoas não sabem o que é. O desconhecido instala o medo. Open Subtitles الناس لم يسمعوه أبداً من قبل والشىء الغير معروف يخلق الخوف
    Infelizmente, as pessoas não deram muita importância a essa notícia. Open Subtitles من المؤسف أن الناس لم يعيروا الخبر أيّ إهتمام
    Muita gente não conhece as mães ou os pais. Open Subtitles كثير من الناس لم يقابلوا أبيهم أو أمهم
    A maior parte das pessoas nunca tinha visto alguém louro. Open Subtitles معظم الناس لم يروا احدٍ بشعر اصفرٍ من قبل
    As pessoas não tiveram monitores na história até à alguns anos atrás, e os bebês a morrer nos seus berços todas as noites. Open Subtitles الناس لم يكن لديهم جهاز مراقبة الطفل في كل تاريخ البشرية الا منذ بضعة سنين والاطفال ماتوا في اسرتهم كل ليلة
    As pessoas não queriam falar da morte, foi o que pensámos. TED بكل وضوح، الناس لم يريدونا أن نتكلم عن الموت، أو، اعتقدنا ذلك.
    A verdade é que as pessoas não puderam voar porque algo de errado se passava na Internet, e o sistema de roteamento caiu. TED لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً.
    As ruas estavam inundadas, mas as pessoas não queriam perder a oportunidade de fazer parte de um dia tão nacional. TED الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا.
    Mas, as pessoas não se revoltaram e, em 1941, a ASCAP caiu. TED ولكن الناس لم تثور وقد إنهارت " آسكاب " عام 1941
    Quando me debrucei sobre isto percebi que as pessoas não olhavam para aquilo como a sua equipa. TED عندما نظرت في ذلك، أدركت أن الناس لم ينظروا اليها على انهم فريقهم.
    Reconhecer pessoas não é o meu forte devido a uma deficiência visual genética que não tem correção nem cura TED التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج.
    Eu só gostaria que aquelas pessoas não tivessem morrido aqui. Open Subtitles كنت أتمنى فقط00000 أن كل هولاء الناس لم يموتوا هنا
    Pela primeira vez na minha vida as pessoas não se estavam a rir de mim, mas sim a rirem-se para mim. Open Subtitles لأول مرة الناس لم يهزأوا بي، وإنما ضحكوا أمامي
    Sim, reparaste que as pessoas não estão a agredir-se? Open Subtitles أجل، هل لاحظتم أن الناس لم يكونوا يدفعون بعضهم أو يتشاجرون؟
    Naquele tempo, as pessoas não pensavam... que os camponeses merecessem algo melhor do que... e eles eram considerados propriedade dos seus mestres. Open Subtitles في تلك الأيام، الناس لم يفكروا ان الفلاحون إستحقوا أفضل من ذلك وهم إعتبروا ملكية سادتهم
    Muitas pessoas não sabem, mas vocês podem pôr a erva aqui. Open Subtitles الكثير من الناس لم يدركون هذا، لكنّ يمكن أن تضعي عشبة الحشيش هنا.
    Morríamos em casa, na nossa cama, assistidos pela família, embora essa fosse uma opção inevitável porque muita gente não tinha acesso a cuidados médicos. TED اعتدنا على الموت في المنزل، في فراشنا، في ظل رعاية العائلة، مع أن ذلك كان الخيار الافتراضي لأن الكثير من الناس لم يتمكنوا من الحصول على الرعاية الطبية.
    Muita gente não consegue fazer isso. Open Subtitles الكثير من الناس لم يحصلوا عليها ابدا
    Bom, eu já vi, mas a maioria das pessoas nunca viu nada assim. Open Subtitles لكن معظم الناس لم يروا شيئاً كهذا، سيدي القاضي
    A maioria das pessoas nunca experimentou um amor assim. Open Subtitles كما تعلم، معظم الناس لم يتذوقوا هذا النوع من الحب.
    O meu genro diz-me que o povo não lê muito hoje em dia. Open Subtitles يقول زوج ابنتي أن الناس لم تعد تقرأ هذه الأيام.
    "Sim, mas estás a torturar pessoas." "Nem sequer foi tortura. Open Subtitles لكنك تعذبين الناس لم يكن حتى تعذيبا يا إلهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus