"الناس يتحدثون" - Traduction Arabe en Portugais

    • As pessoas falam
        
    • gente falar
        
    • que as pessoas têm falado disso
        
    • falar de
        
    • gente a falar
        
    • pessoas a falar
        
    • as pessoas falem
        
    • pessoas conversam
        
    • as pessoas falarem
        
    Se As pessoas falam da revista, é porque a compram. Open Subtitles ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة
    O teu irmão tem péssima reputação, por isso, As pessoas falam. Open Subtitles شقيقك يحظى بسمعة معروفة للغاية و كمــا تعلم، الناس يتحدثون.
    As pessoas falam na revolução dos computadores como se fosse coisa do passado, mas a revolução ainda nem começou. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي الثورة لم تبدأ حتى بعد
    Já ouviram muita gente falar da redução de 80 % para 2050. TED لعام 2050، سمعتم العديد من الناس يتحدثون حول هذا الإنخفاض ب 80 في المائة.
    Vejo que as pessoas têm falado disso no oeste. Open Subtitles أرى الناس يتحدثون في الغرب.
    Li que As pessoas falam sozinhas quando sabem que ninguém quer saber o que têm para dizer. Open Subtitles قرأت أن الناس يتحدثون إلى أنفسهم عندما لا يعرفون أن لا أحد يهتم بما يقولون
    As pessoas falam de corrupção e mais corrupção. TED ذلك أن الناس يتحدثون عن الفساد ، والفساد.
    Como têm desaparecido tantos tipos, As pessoas falam. Open Subtitles أعني, باختفاء جميع هؤلاء الرجال , فإن الناس يتحدثون
    As pessoas falam daquela casa e daquele pântano há anos e eu sempre, de certo modo, achei engraçado, então... Open Subtitles الناس يتحدثون عن قصص حول المنزل بذلك المتنقع من سنين وانا دائما نوعا ما , بسبب هذا , تعلمين كيف
    As pessoas falam sobre "fechamento", mas eu não acredito Open Subtitles "الناس يتحدثون عن "الخاتمة لاكن أنا لا أصدقها
    Senhoras e senhores, As pessoas falam da glória da batalha, do alcance dos governos, da majestade dos líderes, mas entrem nas aldeias destruídas e dêem a mão a uma criança faminta e com o corpo meio queimada. Open Subtitles سيداتي وسادتي الناس يتحدثون عن عظمة المعركة فوز الساحق للحكومات و عظمة الرؤساء
    Ainda bem que a primeira-dama deu este passo, pois As pessoas falam mais sobre isso. Open Subtitles نحن محظوظون جدا أن السيدة الأولى أخذت هذه المبادرة لجعل الناس يتحدثون عن هذا أكثر
    As pessoas falam dele, é verdade, e tenho orgulho que tenha sido meu pai. Open Subtitles الناس يتحدثون عنه، هذه حقيقة، وأنا فخورة بأنه كان أبي.
    Você sabe, um monte de gente falar sobre startups bootstrap mas que era assim, deve estar no dicionário de inicialização. Open Subtitles الكثير من الناس يتحدثون عن المشاريع الممولة ذاتيا من أصحابها ولكن كان هذا بمثابة. كان يجب أن يكون في قاموس الشركات الممولة ذاتيا انا اعنى
    Vejo que as pessoas têm falado disso no oeste. Open Subtitles أرى الناس يتحدثون في الغرب.
    Mas por outro lado, eu ouço pessoas falar de medo, de um sentimento de aversão ao risco: TED لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة.
    Tenho muita gente a falar comigo e fazer tudo isto, então... Open Subtitles لدي كثير من الناس يتحدثون معي ويعاملونني بلطف
    Hoje ouvimos pessoas a falar da falácia da massa fixa de trabalho para pensar no futuro de todos os tipos de trabalho. TED واليوم تسمعون الناس يتحدثون عن مغالطة إجمالي الوظائف لتفكرون بالمستقبل وبكل أنواع العمل فيه.
    Não podes deixar que as pessoas falem assim para ti, estar sempre a dar-te socos na perna. Open Subtitles لايمكنك ترك الناس يتحدثون معك بهذه الطريقة التركيز كان على قدمك طوال الوقت
    As pessoas conversam. Open Subtitles \u200fتجد الناس يتحدثون مع آخرين.
    Obviamente, você és boa a fazer as pessoas falarem. Open Subtitles من الواضح أنكِ جيدة في جعل الناس يتحدثون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus