Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
Poucas pessoas sabem o seu poder. | Open Subtitles | قلة من الناس يعرفون مقدار الطاقة بأي من تلك المواد |
Antes de saíres deixa-me ver essa cara feliz, porque as pessoas sabem como a tua mãe é boa pelo tamanho do teu sorriso. | Open Subtitles | لأن الناس يعرفون مدى أمومتك بحجم إبتسامتك |
Em 1961, logo após a Baía dos Porcos - muito pouca gente sabe isto - participei na redacção das Directivas de Segurança 55, 56 e 57. | Open Subtitles | في عام 1961 بعد خليج الخنازير مباشرة عدد قليل جدا من الناس يعرفون هذا شاركت في وضع المذكرات عمل الأمن القومي 55,56,57 |
Não sei se essa gente sabe o que se passa. Têm muita sorte. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا هؤلاء الناس يعرفون ماذا يجري. |
As pessoas sabem o que fazer com o livro. | Open Subtitles | الناس يعرفون ما يجب القيام به مع دفتر الزوار. |
Poucas pessoas sabem o que tu sentes. | Open Subtitles | ليس هناك كثير من الناس يعرفون ماتشعرين به |
Diz que é uma espécie de pneumonia. As pessoas sabem o que é isso. | Open Subtitles | قل أنه مشابه لالتهاب الأمعاء الناس يعرفون هذا |
Senhor? 200 pessoas sabem que me raptou. Não posso contar-lhes o porquê. | Open Subtitles | مئتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب |
"As pessoas sabem que é o Benny, mas ninguém sabe quem eu sou." | Open Subtitles | لأن الناس يعرفون شخصية بيني ولكن أنا لم يعرفني أحد |
Apenas um gigolô Onde quer que eu vá As pessoas sabem o que faço... | Open Subtitles | مجرد رجل أجير في كل مكان أذهب إليه الناس يعرفون الدور الذي أؤديه |
Acho que as pessoas sabem que fodemos. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس يعرفون بأننا مارسنا الجنس. |
Vamos ver se essas pessoas sabem de alguma coisa. | Open Subtitles | دعنا نرى إن كان هؤلاء الناس يعرفون أي شيء |
- As pessoas sabem mais do o que dizem. - Sim? | Open Subtitles | يبدو أن الناس يعرفون أكثر بكثير مما يقولونه, نعم؟ |
Toda a gente sabe que gostas de atirar laranjas ao padre. | Open Subtitles | كل الناس يعرفون أنكي تحبين إلقاء البرتقال على الكاهن |
Mas não existe ar na Lua. Toda gente sabe disso. | Open Subtitles | لكن ليس هناك هواء على القمر كلّ الناس يعرفون ذلك |
Ora, pouca gente sabe disto, mas a Casa Branca é de facto constituída por 3 edifícios. | Open Subtitles | الآن، ليس كثير من الناس يعرفون هذا لكنالبيتالأبيضيتكونمن3مباني: |
Este povo sabe que as suas vidas vão mudar. | Open Subtitles | أولئك الناس يعرفون أن حياتهم على وشك التغيّير |
Pensas que as pessoas não sabem que és um traficante? | Open Subtitles | انت لا تعتقد ان الناس يعرفون انك تاجر مخدرات |
Pessoalmente, estou a levar tudo isso como um chamamento para ser o aliado que, tal como o meu chefe fez por mim, permite que as pessoas saibam que é bom abrirem-se. | TED | شخصيًا، أنا آخذ كل هذا كنداء لأكون الحليف الذي، كما فعل مديري لي، يدع الناس يعرفون أنه من الجيد الانفتاح. |