Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. | TED | كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول. |
Estas pessoas vivem no topo das árvores enquanto nós estamos nas raízes. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعيشون على قمم الأشجار بينما نعيش نحن عند الجذور. |
Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر. |
Ei, não. Muita gente vive em árvores. | Open Subtitles | لا لكن هنالك الكثير من الناس يعيشون في الاشجار |
Essa mentira faz com que as pessoas vivam com medo, ganância, avareza e esses pensamentos de medo, ganância, avareza e escassez tornam-se o seu dia-a-dia. | Open Subtitles | هذه الكذبة تجعل الناس يعيشون في خوف وجشع وشح وأفكار الخوف والجشع والشح والنقص تلك تصير تجربتهم |
As pessoas vivem para amar. | TED | الناس يعيشون من أجل الحب و يقتلون من أجل الحب و يموتون من أجل الحب |
Centenas de milhares de pessoas vivem em campos como estes, e outros milhares de milhares, milhões, vivem em cidades. | TED | مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات. |
Algumas pessoas vivem a vida num minuto. | Open Subtitles | بعض الناس يعيشون العمر كله في لحظة واحدة |
Algumas pessoas vivem acima da lei. Adivinhe? | Open Subtitles | بعض الناس يعيشون فوق القانون احزري ماذا؟ |
Algumas pessoas vivem mais em 20 anos que outras em 80. | Open Subtitles | بعض الناس يعيشون في 20 سنة أكثر مما يفعل البعض في 80 سنة |
Então, devemos acreditar que as pessoas vivem de dada forma e, em segredo, pensam exactamente o contrário? | Open Subtitles | هل من المعقول أن نصدّق أن الناس يعيشون على نفس الطريقة وبالسّر يفكرون بالمعاكس تماماً ؟ |
A maioria das pessoas vivem e morrem sem mudar nada além da terra que é necessária para enterrá-las. | Open Subtitles | معظم الناس يعيشون ويموتون دون تحريك شيء سوى التراب المستخدم لدفنهم |
Muitas pessoas vivem, trabalham todos os dias, mas nunca fazem ou conquistam alguma coisa. | Open Subtitles | أغلب الناس يعيشون حياتهم, ويلكمون ساعاتهم, ولكنهم لا يفعلون حقاً أي شيء, ولا ينجزون شيئاً |
Penso nestas questões, porque as pessoas vivem como vivem, a toda a hora. | Open Subtitles | أفكر بهذه الأسئله.. لمَ الناس يعيشون بهذه الطريقه طوال الوقت. |
É esse o problema, muitas pessoas vivem no passado. | Open Subtitles | وهذه مشكلتنا اليوم .. أن الكثير من الناس يعيشون فى الماضى |
Lugares como Makoko em Lagos, onde milhares de pessoas vivem em estruturas improvisadas em palafitas sobre a água, sem infraestruturas nem serviços públicos. | TED | أماكن مثل ماكوكو في لاغوس، حيث مئات الآلاف من الناس يعيشون في هياكل مؤقتة على ركائز على الماء، بدون حكومة والبنية التحتية أو الخدمات. |
Mary, muita gente vive em casas mais pequenas do que vivia. | Open Subtitles | -ماري"، الكثير من الناس يعيشون في منازل أصغر ثم يتعودون" |
Não faças isto. Muita gente vive com a dor. | Open Subtitles | كثير من الناس يعيشون مع الأذى |
Não acredito que as pessoas vivam aqui. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن الناس . يعيشون حقا هنا , يا أخي |
São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a Natureza. | TED | وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة |
A maior parte das pessoas vive e morre num estado de alerta verde e amarelo. | Open Subtitles | غالبية الناس يعيشون في حالة الإستقرار والتأهب |
A maioria das pessoas passa toda a vida a pensar que sabem o que o futuro lhes reserva. | Open Subtitles | معظم الناس يعيشون حياتهم... معتقدين أنهم يعرفون ما يحمل لهم المستقبل |
Um milhão de pessoas a viver na selva como animais. | Open Subtitles | الملايين من الناس يعيشون في الغابة كالحيوانات |