"الناس يعيشون" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas vivem
        
    • gente vive
        
    • as pessoas vivam
        
    • pessoas que
        
    • pessoas vive
        
    • das pessoas passa
        
    • pessoas a viver
        
    Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. TED كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول.
    Estas pessoas vivem no topo das árvores enquanto nós estamos nas raízes. Open Subtitles هؤلاء الناس يعيشون على قمم الأشجار بينما نعيش نحن عند الجذور.
    Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. TED في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر.
    Ei, não. Muita gente vive em árvores. Open Subtitles لا لكن هنالك الكثير من الناس يعيشون في الاشجار
    Essa mentira faz com que as pessoas vivam com medo, ganância, avareza e esses pensamentos de medo, ganância, avareza e escassez tornam-se o seu dia-a-dia. Open Subtitles هذه الكذبة تجعل الناس يعيشون في خوف وجشع وشح وأفكار الخوف والجشع والشح والنقص تلك تصير تجربتهم
    As pessoas vivem para amar. TED الناس يعيشون من أجل الحب و يقتلون من أجل الحب و يموتون من أجل الحب
    Centenas de milhares de pessoas vivem em campos como estes, e outros milhares de milhares, milhões, vivem em cidades. TED مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات.
    Algumas pessoas vivem a vida num minuto. Open Subtitles بعض الناس يعيشون العمر كله في لحظة واحدة
    Algumas pessoas vivem acima da lei. Adivinhe? Open Subtitles بعض الناس يعيشون فوق القانون احزري ماذا؟
    Algumas pessoas vivem mais em 20 anos que outras em 80. Open Subtitles بعض الناس يعيشون في 20 سنة أكثر مما يفعل البعض في 80 سنة
    Então, devemos acreditar que as pessoas vivem de dada forma e, em segredo, pensam exactamente o contrário? Open Subtitles هل من المعقول أن نصدّق أن الناس يعيشون على نفس الطريقة وبالسّر يفكرون بالمعاكس تماماً ؟
    A maioria das pessoas vivem e morrem sem mudar nada além da terra que é necessária para enterrá-las. Open Subtitles معظم الناس يعيشون ويموتون دون تحريك شيء سوى التراب المستخدم لدفنهم
    Muitas pessoas vivem, trabalham todos os dias, mas nunca fazem ou conquistam alguma coisa. Open Subtitles أغلب الناس يعيشون حياتهم, ويلكمون ساعاتهم, ولكنهم لا يفعلون حقاً أي شيء, ولا ينجزون شيئاً
    Penso nestas questões, porque as pessoas vivem como vivem, a toda a hora. Open Subtitles أفكر بهذه الأسئله.. لمَ الناس يعيشون بهذه الطريقه طوال الوقت.
    É esse o problema, muitas pessoas vivem no passado. Open Subtitles وهذه مشكلتنا اليوم .. أن الكثير من الناس يعيشون فى الماضى
    Lugares como Makoko em Lagos, onde milhares de pessoas vivem em estruturas improvisadas em palafitas sobre a água, sem infraestruturas nem serviços públicos. TED أماكن مثل ماكوكو في لاغوس، حيث مئات الآلاف من الناس يعيشون في هياكل مؤقتة على ركائز على الماء، بدون حكومة والبنية التحتية أو الخدمات.
    Mary, muita gente vive em casas mais pequenas do que vivia. Open Subtitles -ماري"، الكثير من الناس يعيشون في منازل أصغر ثم يتعودون"
    Não faças isto. Muita gente vive com a dor. Open Subtitles كثير من الناس يعيشون مع الأذى
    Não acredito que as pessoas vivam aqui. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن الناس . يعيشون حقا هنا , يا أخي
    São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a Natureza. TED وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة
    A maior parte das pessoas vive e morre num estado de alerta verde e amarelo. Open Subtitles غالبية الناس يعيشون في حالة الإستقرار والتأهب
    A maioria das pessoas passa toda a vida a pensar que sabem o que o futuro lhes reserva. Open Subtitles معظم الناس يعيشون حياتهم... معتقدين أنهم يعرفون ما يحمل لهم المستقبل
    Um milhão de pessoas a viver na selva como animais. Open Subtitles الملايين من الناس يعيشون في الغابة كالحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus