O cheiro abafa tudo, sobretudo o cheiro suave e doce das flores. | Open Subtitles | الرائحة تغلب على أي شيء ولا سيما رائحة الزهور الجميلة الناعمة |
Sentimos falta do ronrom suave da tua voz. | Open Subtitles | لقد أحسسنا بالوحدة يا حبيبتى و اشتقنا لنبرة صوتك الناعمة |
A pesquisa mostra que preferimos vozes cheias, suaves, quentes, como chocolate quente. | TED | هناك أبحاث تظهر لنا أننا نحبذ الاصوات الغنية الناعمة الدافئة لها مذاق رائع |
Uma: as propriedades macias do íman garantem que, se ela bater na cabeça do surfista não o magoa. | TED | الأول، الخصائص الناعمة للمغناطيس والتي تجعله التي تجعله كذلك إن حصل و ضربت الراكب في رأسه، لن تتسبب في إصابته. |
- É conversa da "ordem". Estão a chamar-te "serviço mole". | Open Subtitles | إنه حديث النظام يطلقون عليكِ آنسة الخدمة الناعمة |
Este novo método estrutural macio permite-me modelar isto e construir estas esculturas à escala de arranha-céus. | TED | ان المجسمات الناعمة تمكنني من تشكيل هذه الامور وان ابني هذه المجسمات والتي هي بحجم ناطحات سحاب |
A sua pele macia, os lábios doces... o corpo jovem e firme. | Open Subtitles | بشرتها الناعمة ، شفتيها العذبتان جسدها الممشوق الشاب |
E para o teu traseiro suave e rosado, não para o teu coração. | Open Subtitles | إنه من أجل مؤخرتك الناعمة والمتورّدة ليس من أجل قلبك |
A tua suave carícia renovou de imediato o bater deste coração destroçado. | Open Subtitles | مداعبتك الناعمة جددت الضرب بهذا القلب المكسور |
Essa areia suave forma as praias tropicais que achamos tão atrativas. | Open Subtitles | وتشكل هذه الرمال الناعمة الشواطئ المدارية التي نجدها جميعا.. |
Até à casa da Amanda, onde conseguia ouvir o suave bater do seu coração. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى بيت أماندا المكان الذي أستطيع سماع نبضات قلبها الناعمة |
Sente essa parte suave na base do crânio? | Open Subtitles | أتشعر بتلك المنطقة الناعمة عند قاعدة الجمجمة؟ |
Sim, isso mostra que ambos gostamos de latino, mas um latino suave. | Open Subtitles | نعم، هذا يظهر أن كلينا اختار اللاتينية، اللاتينية الناعمة |
Tenho tentado atraí-lo, assim... para prendê-lo a mim com elos suaves, para fazer consigo o que me aprouver. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أوقعك فى الفخ بهذه أن أقيدك بسلاسلى الناعمة حتى يمكننى أن أفعل بك ما أشاء |
Considere perguntar a si mesmo se está disposto a sacrificar em nome da beleza e de cutículas mais suaves. | Open Subtitles | تذكر أن تسأل نفسك بما ترغب فى أن تضحى فى سبيل الجمال و البشرة الناعمة |
Para mim, um homem não deve ser um músico solitário um produto das cálidas colinas e das suaves ribeiras. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، الرجل يجب ألا يكون عازف وحيد في التلال الدافئة والجدوال الناعمة |
Ele será como barro nas mãos macias da vossa filha. | Open Subtitles | سيكون مثل الصلصال في يدها الناعمة قدستكم |
Até onde acha que conseguirão chegar... com as suas mãos macias e as suas habilidades? | Open Subtitles | لأي مسافةٍ تظنّكَ ستهرب ؟ بأيديكَ الناعمة و فنونكَ الراقية ؟ |
Acho que bati em algo mole. | Open Subtitles | حسنا انا فقط احب الأشياء الناعمة اوه انا اسفة |
Isso é a amostra de tecido mole da segunda vítima? | Open Subtitles | تلك عينة النسيج الناعمة من الضحية الثانية؟ |
As pessoas vivem aqui há milhares de anos, escavando as suas casas no solo macio. | Open Subtitles | عاش الناس هنا لآلاف السنوات، تجويف بيوتهم خارج التربة الناعمة. الكهوف قد تفتقر إليها بهجة بكين، |
Quero acariciar a tua pele quente e macia com os meus lábios. | Open Subtitles | اريد ان احس ببشرتك الناعمة والمثيرة بشفتي |
Só existe uma palavra para ti, Kitty Patas Leves: Miauuu! | Open Subtitles | هُناك كلمة واحدة لكِ يا (كـيتي) ذات الكفوق الناعمة. |
Portanto esta peça foi muito divertida, porque levou dois dias a cavar em terra fofa. | TED | وأمتعني هذا العمل حيث قضيت يومين أحفر في التربة الناعمة |
E esse " soft power " tem sido muito negligenciado e mal entendido. E ainda ssim é muito importante. | TED | ولطالما ما تعرضت هذه القوة الناعمة للتجاهل والكثير من سوء الفهم. رغم أهميتها البالغة. |