"النباتات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • plantas que
        
    • As plantas
        
    Estas são plantas que crescem em altas altitudes no parque. Open Subtitles هذه النباتات التي تنمو في أعلى إرتفاع في المتنزة
    Eles dizem-nos acerca da dieta dos animais, e particularmente, acerca das plantas que se encontravam quando os dinossauros aqui estavam. Open Subtitles يخبرنا عن النظام الغذائي للحيوانات ، و خُصُوصًا، عن النباتات التي كانت في الجوار عندما كانت الديناصورات هنا.
    Sabe-se que as tartarugas têm uma visão deficiente e, por isso, têm tendência para evitar as plantas que não reconhecem. TED وتعرف السلاحف بضعف بصرها، وبالتالي، فإنها تميل لتجنب النباتات التي لا تتعرف عليها.
    Nos últimos anos, algumas empresas têm produzido carne a partir de plantas, que os consumidores não conseguem distinguir da carne normal. Há hoje imensas empresas a produzir carne animal diretamente a partir de células. TED ومؤخرًا، تقوم بعض الشركات بإنتاج اللحوم من النباتات التي لا يمكن للمستهلكين تمييزها عن اللحوم الفعلية للحيوان، والأن، هناك العشرات من الشركات التي تربي اللحوم الفعلية للحيوان من الخلايا مباشرة.
    em que cada um tem uma formiga com o seu nome. Mas a minha paixão — para além de Jack e dos meus filhos — são As plantas, as epífitas, as plantas que crescem nas árvores. TED ولكن شغفي، بالإضافة إلى جاك وأولادي، هوالنباتات، وما تسمى بأبيفيتس، تلك النباتات التي تنمو على الأشجار،
    Sabias, rapaz, que existem plantas que se conseguem mexer? Open Subtitles ,هل تعلم، الفتى هناك بعض النباتات التي يمكن ان تتحرك؟
    Grande parte das plantas que estavam prontas para a colheita, não se safaram, e estamos com muito menos espaço, agora. Open Subtitles حسناً ، كثير من النباتات التي كانت جاهزة للحصاد لم تنجوا ولدينا مساحة أقل بكثير هنا
    É difícil acreditar que plantas que podem afectar a decomposição não chamaram a sua atenção. Open Subtitles أجد من الصعب أن أصدق أن هذه النباتات التي ستؤثر على التحلل لم تلاحظها أنتَ
    E as sementes que semeamos vêm das mesmas plantas que, milhões de anos antes, impeliram a evolução do macaco para o homem. Open Subtitles وتأتي البذور التي نراها من نفس النباتات التي حثت تطورنا من قرود لإنسان قبل ملايين السنين.
    Sabem, estamos em controlo sobre as plantas que cultivamos e colhemos. Open Subtitles تعلم، نحن نسيطر على النباتات التي نزرعها و نحصدها.
    plantas que podiam crescer para o céu-- árvores. Open Subtitles النباتات التي تمكنت من الوصول إلى السماء الأشجار.
    Há uma espécie de fungo que infecta formigas, causando-as a atacarem plantas que soltam esporos e infectam de novos hospedeiros. Open Subtitles هناك نوعا من الفطريات يصيب النمل و تسبب النمل لتهاجم النباتات التي يمكن أن يطلق جراثيم والتي بدورها تصيب عوائل جديدة.
    Tal como as espécies de plantas que o autor desenhou meticulosamente no início do século 15. Open Subtitles كذلك أنواع النباتات التي رسمها الكاتب بعناية فائقة في مطلع القرن الخامس عشر
    É um raro, mas potente derivado psicoativo que é encontrado exclusivamente em plantas que crescem na floresta tropical Equatoriana. Open Subtitles مشتقات لها تأثير نفسي نادرة ولكنها قوية توجد فقط في النباتات التي تنمو في غابات الإكوادور
    A maior parte do pólen que nos causa alergias é de plantas que usam o vento para disseminar o pólen. É um processo muito pouco eficaz, por isso é que nos entra tanto pelo nariz. TED ان معظم حبات اللقاح التي تصيبنا بحساسية الربيع قادمة من النباتات التي تعتمد على الرياح في نشر حبات اللقاح الخاصة بها وهي عملية فعالة جداً والدليل ان حبات الطلع تصل إلى أنوفنا بكثرة
    Colocámos nesse telhado milhares e milhares de plantas que usam a humidade do ar, em vez de bombear água do lençol freático. TED وغرسنا في ذلك السطح... آلافًا مؤلفة من النباتات التي تستخدم رطوبة الجو، بدلًا من ضخ الماء من المياه الجوفية.
    Está apenas a matar as plantas que podemos comer? Open Subtitles إنه يقتل النباتات التي يمكننا أكلها ..
    As plantas anuais formam o grosso das nossas plantas alimentares. TED و تشكل الحوليات غالبية النباتات التي تعطينا غذائنا.
    Bem, olhando para o ADN do mel, podemos ver que As plantas boas para os polinizadores têm raízes profundas, que seguram o solo, e juntos, todos podem participar. TED حسناً، بالنظر إلى الحمض النووي للعسل، نرى أنواع النباتات التي تصلح للملقحات ذات الجذور العميقة، التي يمكنها أن تؤمن الأرض، ويمكن للجميع أن يشارك سويةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus