"النبوءه" - Traduction Arabe en Portugais

    • profecia
        
    A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder Open Subtitles تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً.
    E seja lá quem for, também conhece a profecia. Open Subtitles و بما أنه يعرف من أنت فانه بالقطع يعرف النبوءه
    Eu entendo que esta profecia é interessante e que nos tempos de hoje que exija que sejamos vigilantes contra qualquer perspectiva de ameaças à nossa segurança nacional, mas voltemos atrás, por um bocado. Open Subtitles افهم هذا ما يسمى النبوءه فهى مثيره للاهتمام وأن هذه الأوقات تتطلب منا اليقظه لأية تهديدات للأمن الوطنى
    Gostava de ver esse livro. Apenas ler a profecia. Open Subtitles انا احب ان ارى هذا الكتاب الذى يتحدث عنه اقرء هذه النبوءه
    Tenho de ajudar o Seeker, pois a profecia diz que apenas ele pode derrotar o Darken Rahl. Open Subtitles لذلك يجب ان اساعد الباحث، لان النبوءه تقول انه الوحيد "القادر علي هزيمه "داركن رال
    Podem fugir de mim, mas não podem fugir da profecia. Open Subtitles .أوه، يمكنك ان تهرب مني، لكنك لا تستطيع الهروب من النبوءه
    O Darken Rahl tentou matar-me por causa da sua crença cega na profecia. Open Subtitles داركن رال حاول قتلي بسبب إيمانه الأعمي بتلك النبوءه
    Uma que sabe o que está escrito na Profecia: Open Subtitles واحده ممن يعرفون ما قد كتب :علي تلال النبوءه
    Eu sei que achas que a profecia pode ser evitada. Open Subtitles اعرف انك تعتقد بان النبوءه من الممكن تجنبها, انت حاولت فعل هذا
    Não partilho devoção do meu Rei na profecia. Mas empenho-me em honra a coroa. Open Subtitles أنا لا أصدق النبوءه مثل الملك لكني أقسمت بالولاء للتاج
    A tua vida é santa, porque a profecia diz ser. Open Subtitles حياتك آمنه لأن النبوءه تقتضيها أن تكون كذلك
    Estou farto de todos falarem da profecia, da fé e do destino. Open Subtitles سأمت ثرثرة الجميع عن النبوءه و عن القدر و المصير
    Era a isto que a profecia se referia quando dizia que todos os doppelgãngers se iriam atrair como ímanes? Open Subtitles أهذا ما قصدته النبوءه بأنّ الأقران ينجذبون لبعضهم كالمغناطيس؟
    Bem, como teu amigo, permite-me que afirme o óbvio que a profecia diz que vocês estão destinados a ficar juntos. Open Subtitles بصفتي صديق، دعيني أوضّح أنّ النبوءه تقرّ بأنّكما مُقدّران لبعضكما.
    Nostradamus disse-me que a profecia se cumpriu. Open Subtitles ام هى لعبة آخرى ؟ قال نوستراداموس أن النبوءه تحققت
    "E ele virá da ilha dos anjos". É o que diz a profecia. Open Subtitles "و سوف يأتى فصاعدا من جزيرة الأنجل هذا ما ذكرته النبوءه
    O livro que te falei? A profecia? Open Subtitles هذا الكتاب الذى اخبرتك عنه النبوءه
    O espírito da profecia fechou o círculo. Open Subtitles ... انها روح النبوءه .قد أكملت دورتها ...
    Essa é a medalha, que colocaram em Jesus, para cumprir a profecia. Open Subtitles الذي علقوه بالمسيح لتحقيق النبوءه
    O resultado foi que eu era o complemento dessa profecia. Open Subtitles وتبين أنى أول من أنجز تلك النبوءه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus