"النساء اللاتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mulheres que
        
    • as mulheres
        
    • de mulheres
        
    • a mulher
        
    • mulher que
        
    • tipo de mulher
        
    • mulheres com quem
        
    Eu estou farta de as mulheres que conheço estarem doentes e cansadas. TED ‫لقد سئمت وتعبت من النساء اللاتي أعرفهن ‬ ‫ممن سئمن وتعبن.‬
    Pois, eu sei. Transformei-me numa daquelas mulheres que nós odiamos. Open Subtitles أجل أعرف, فقد أصبحت إحدى أولئك النساء اللاتي نكرهن
    É assim que trata as mulheres que não consegue controlar? Open Subtitles اهكذا تتعامل مع النساء اللاتي لا تستطيع السيطرة عليهن
    Escolhemos 200 barrigas de aluguer biologicamente viáveis entre as milhares de mulheres que satisfazem os critérios médicos. Open Subtitles سنحتار مئتي ام بديلة مهيئة بايولوجياً من بين آلاف النساء اللاتي تنطبق عليهن المعايير الصحية
    Invista em todos, não apenas nas mulheres que esperam ser mães. Open Subtitles استثمر الجميع ليس فقط النساء اللاتي يردن ان يكن امهات
    Cerca de um ano após o 11 de setembro, os investigadores examinaram um grupo de mulheres que estavam grávidas quando expostas ao ataque ao World Trade Center. TED بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر فحص باحثون مجموعة من النساء اللاتي كنّ حوامل عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي.
    Do lado de fora, há uma fila de mulheres que esperaram várias horas para serem tratadas. TED وفي الخارج، كان هناك طابور من النساء اللاتي انتظرن لساعات لكي يتلقين العلاج
    Subsequentemente, os grupos armados da Argélia iriam assassinar 200 000 civis no que veio a ser conhecido a década negra dos anos 90, incluindo cada uma das mulheres que aqui veem. TED بعد ذلك، قامت الجماعات الأصولية المسلحة في الجزائر بقتل أكثر من 200,000 مدني فيما عُرف بالعشرية السوداء في التسعينيات، بما فيهم كل من هؤلاء النساء اللاتي ترونهن هنا.
    No primeiro dia, o meu técnico Emine e eu chorámos com quase todas as mulheres que entraram no nosso estúdio. TED في اليوم الأول، بكيت أنا ومساعدتي إيمان مع تقريباً كل النساء اللاتي زرن الأستوديو خاصتنا.
    De todas as mulheres que conheci, Fayza, do Iémen, foi a que mais me tocou. TED من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي
    Neste vínculo, as mulheres que não dizem o que pensam passam despercebidas, e as que o fazem são castigadas. TED القيد المزدوج لنوع الجنس هو النساء اللاتي لا يتحدثن لا يُلاحَظن، والنساء اللاتي يتحدثن يُعاقبن.
    Falaríamos com as mulheres que ansiávamos inspirar, um milhão, no próximo ano, ou falaríamos convosco? TED هل نريد أن نخاطب النساء اللاتي نريد إلهامهن، مليون منهن في السنة التالية، أم نرغب في التحدث إليكم؟
    Os homens tipicamente acham atraentes as mulheres que sejam jovens e maduras. TED إجمالا الرجال ينجذبون إلى النساء اللاتي تكون لديهن عوامل الطفولة والنضج معا.
    Ela diz que as centenas de mulheres que trata tendem a repetir o mesmo: TED وتقول أن مئات النساء اللاتي يقابلنها يكررن نفس الأمر.
    Observei-te nas últimas semanas. Tenho visto as mulheres com quem tens saído. Open Subtitles كنت أراقبك في الأسابيع القليلة الماضية ورأيت النساء اللاتي كنت تواعدهن
    És, de certeza, a mulher mais linda que eu já vi. Open Subtitles ستكونين أكثر النساء اللاتي وقعت عينيّ عليهم جمالاً
    Tornei-me no tipo de mulher que eu mais odiava. Open Subtitles لقد اصبحت من نوع النساء اللاتي لطالما كرهت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus