"النساء لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mulheres não
        
    • as mulheres
        
    • mais mulheres
        
    Mulheres... Não se pode viver com elas nem sem elas. Open Subtitles هذا شأن النساء لا تستطيع العيش معهم أو بدونهم
    Terias gostado, Ray. Ouvi dizer que as mulheres não usam muita roupa. Open Subtitles كنت لتحب ذلك يا راي سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً
    talvez seja porque as mulheres não gostam que Ihes chamem gajas, Jay. Open Subtitles من الممكن لان النساء لا يحبون ان يلقبوا بالعاهرات , جاى
    Algumas mulheres não reconhecem uma coisa boa quando a têm. Open Subtitles بعض النساء لا يعرفن الشيء الجيد عندما يكون ملكهن
    Tudo isto para dizer que, apesar do horror e apesar da morte, nunca se tem em conta verdadeiramente as mulheres. TED وكل هذا يقول بأنه على الرغم من الرعب، على الرغم من الموت، فإن النساء لا يتم عدّهن أبداً.
    Mas as mulheres não correm para o palco por comediantes. Open Subtitles لكن النساء لا تندفع نحو المنصة من أجل الفكاهيين.
    Vá lá. As mulheres não dão tiros na própria cara. Open Subtitles بربك, النساء لا تُطلق النار على أنفسهم فى الرأس
    Por gostar de mulheres não significa que odeie homens. Open Subtitles كوني أحب النساء لا يعني أنني أكره الرجال
    Porque mulheres não têm pequenos órgãos sexuais, que elas precisem compensar. Open Subtitles لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها.
    e o noivo dela que acha que as mulheres não podem sonhar. Open Subtitles و خطيبها الذي يعتقد أن النساء لا يجب أن يملكن أحلاماً
    E o problema é o seguinte: As mulheres não estão a conseguir chegar ao topo de nenhuma profissão em parte alguma do mundo. TED هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم.
    porque era muito caro. Subentendia-se que as mulheres não valiam a pena. TED والاستنتاج النهائي كان أن النساء لا يستحقن ذلك
    Eu tive sorte, primeiro, porque a minha mãe fez uma coisa que a maioria das mulheres não faz. TED لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل.
    E portanto, sabemos que as mulheres não estão a receber todos os benefícios da ciência moderna e da medicina de hoje. TED وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم.
    Certo. ? Mas, no que me diz respeito, o poder de atração, as mulheres não se preocupam por mais que vocês pensem que sim. sobre a... sabem, TED لكن فيما يخصني، الجاذبية، النساء لا يبالين بها بالشكل الذي تعتقدون تعلمون.
    Pensei que, se as mulheres não podiam ir ao banco, o banco iria até elas. Assim, começámos a fazer domicílios. TED ففكرتُ إن كانت النساء لا يقدرن الحضور إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن، وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل.
    Mas as mulheres não sobrevivem para contar a sua história e terminam em sepulturas sem identificação. TED لكن النساء لا يعشن ليحكين قصصهن الخاصة وبدلاً من هذا ينتهي بهن الأمر في قبور بلا شواهد.
    As mulheres não entendem, não é, Tony? Open Subtitles النساء لا يفهمن فقط, أليس كذلك ؟ خذي قبعتي للولد
    As mulheres não guardam as joias na carteira, onde se emaranham e riscam. Open Subtitles وهذة المجوهرات , النساء لا يضعن مجوهراتهم فى حقيبة اليد حتى تلتوى وتخدش وتتشابك مع بعضها
    As mulheres não deixam as joias para trás quando vão viajar. Open Subtitles الأمر ببساطة أن النساء لا يتركن مجوهراتهم عندما يذهبن فى رحلة
    É pena que mais mulheres não cometam crimes. Open Subtitles هذا سئ لماذا اغلب النساء لا يرتكبن الجرائم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus