Já imaginou olhar para o espelho e ver isto a olhar para si? | Open Subtitles | ألك أن تتخيلي النظر في المرآة ورؤية ذاك الشيء يحملق بك؟ |
Tinha sempre medo de olhar para o espelho e ver a pessoa que olhava para mim. | Open Subtitles | كنتُ أخشى النظر في المرآة وأرى شخصاً ينظر إليّ. |
Acho que olhar para o espelho nunca mais vai ser o mesmo. | Open Subtitles | لا أعتقد أن النظر في المرآة سيكون نفسه |
Não tenho memória, é como olhar para um espelho e só ver o espelho. | Open Subtitles | إنني فـاقد الذاكرة إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة |
É como olhar para um espelho. | Open Subtitles | هي مثل النظر في المرآة. |
Tenho medo de me olhar no espelho e ver uma velha de cabelo branco, como as velhas no parque, trouxinhas de xale preto, esperando pelo caixão. | Open Subtitles | أخشي النظر في المرآة وأرى سيدة عجوز بالشعر الأبيض مثل السيدات العجوز في المتنزه |
Diz-se que a nossa capacidade de olhar para um espelho e acenar e perceber que a pessoa do outro lado somos nós, essa consciência de nós mesmos, é um sinal de inteligência e que nos permite ver uma pessoa a atirar uma bola e pensar: "Ok, já sei como atirar uma bola. "Vou espelhar essa novidade". | TED | فقدرتنا على النظر في المرآة ونقوم بالتلويح ونقدر على أن نمييز أن الشخص المقابل لنا هو انعكاسنا هذا هو الوعي الذاتي وهو أحد علامات الذكاء وهو ما يسمح لنا أن نرى شخصاً ما يرمي كرة ونفهم الذي حصل ونقول "أعرف كيف أقوم برمي الكرة سأقوم بتقليد تصرفاتهم" |
É quase como olhar no espelho. | Open Subtitles | انه مثل النظر في المرآة ولكنه ليس كذلك |