E levantar as restrições na produção de energia americana, incluindo xisto, petróleo, gás natural e carvão lindo e limpo. | Open Subtitles | وسنرفع القيود عن إنتاج الطاقة الأمريكية، بما فيها النفط الصخري، والنفط، والغاز الطبيعي، والفحم النظيف الجميل. |
Estes poluentes químicos não são atualmente considerados poluentes do ar, tal como são definidos pela Lei do Ar limpo dos EUA. | TED | هذه الملوثات الكيميائية ,ليست من ملوثات الهواء في الوقت الراهن .كما حدّد ذلك القانون الامريكي للهواء النظيف |
O oceano azul tem ar limpo e forma muito poucas nuvens, quase não chove. | TED | لايوجد هناك مطر تقريبا البحر الأخضر لديه نفس الهواء النظيف لكنه يكون الكثير من الأمطار |
O que interessa ser a única pessoa limpa numa cidade completamente suja? | Open Subtitles | وما المغزى من ان تكون الانسان النظيف الوحيد في مدينة قذرة |
Por isso, quando uma coisa nojenta toca numa coisa limpa, essa coisa limpa torna-se nojenta, e não o contrário. | TED | لذلك عندما يلمس شيء مقرفشيء اخر نظيف, هذا الشيء النظيف يصبح مقرف, و ليس بالعكس. |
Mas a humilde latrina ou a sanita com descarga, reduz as doenças duas vezes mais do que apenas ter água potável. | TED | ولكن المرحاض المتواضع، أو المرحاض الدافق يقلل من المرض بمقدار ضعف ما ستنفقه على الماء النظيف. |
Olhe atentamente, isto é a tecnologia do carvão limpo de hoje em dia. (Legenda no vídeo: Na realidade, carvão não-poluente é algo que não existe). | TED | خذوا نظرة فاحصة طويلة، هذه هي تكنلوجيا اليوم للفحم النظيف. |
Para assegurar um jogo limpo e o desportivismo, os organizadores alemães escolheram um árbitro isento para o jogo. | Open Subtitles | للتأكد من اللعب النظيف و البطولة الطيبة المنظم الالمانى اختار حكم محايد للمباراة |
Que se foda o homem da esponja que sujam o vidro limpo do meu carro. | Open Subtitles | تباً لهذا الممسح الذي يوسخ زجاج سيارتي النظيف |
Existe lá uma cláusula que diz que se tu ficares limpo e sóbrio até aos 21, obténs a herança. | Open Subtitles | هناك a بند أخلاقِ في هناك الذي يَقُولُ إذا تَبْقى النظيف والصاحي حتى أنت 21، تُصبحُ هذا. |
Mas isto perdia todo o significado sem a cara linda e cadastro limpo do Erik. | Open Subtitles | ولكن لا يعنى هذا أى شيء بدون وجه إريك الجميل , وسجله النظيف |
Vestira um uniforme limpo sabe, caquis, camisa e calções. | Open Subtitles | كنت قد إرتديت الزي النظيف للتو قميص و سروال بنيي اللون |
Necessidades humanas são necessidades humanas, e ter acesso às necessidades da vida tais como ar limpo, alimentos nutritivos e água potável, juntamente com um ambiente de reforço positivo, estável, estimulante, não-violento, é algo de essencial à nossa saúde física e mental, | Open Subtitles | الحاجات الإنسانية هي الحاجات الإنسانية و نحتاج أساسيات الحياة، كالهواء النظيف الطعام المغذي، و المياة النقية |
A água muito limpa que sai pelo outro lado está a viajar subterraneamente para regar os jardins. | TED | ويخرجُ الماء النظيف من الطرف الآخر ويسيرُ تحت الأرض ليروي حديقة كل شخص. |
Falaram-me das suas lutas, falaram-me das condições difíceis do campo de refugiados que tornavam difícil concentrarem-se em coisas que não fossem as tarefas práticas, como arranjar água limpa. | TED | حدثوني عن معاناتهم، وأيضاً أخبروني عن ظروف المخيم القاسية والصعبة التي حالت بينهم وبين التركيز على أي شيء سوى الأعمال الأساسية كالبحث عن الماء النظيف. |
Mesmo se estivermos a trazer água limpa pela primeira vez para as aldeias rurais, é algo novo. | TED | حتى إن جلبوا الماء النظيف لأول مرة إلى القرى الريفية، فانها شئ جديد. |
Agora, estava na prateleira do _BAR_ canto, debaixo da sua camisa limpa. | Open Subtitles | أصبحت في رف عند الزاوية " " تحت قميصه اليتيم النظيف |
Hoje, Flint, Michigan ainda não tem água potável. | TED | اليوم، فلينت، ميشيغان، لا زالت تفتقد الماء النظيف. |
Ao que parece, o bicarbonato de sódio não é o milagre de limpeza que toda a gente julga. | Open Subtitles | اذن كما تبين, صودا الخبز ليست حقاً معجزة النظيف الجميع يعتقد ذلك |
Todo o ADN puro no mundo não nos servirá de nada se primeiro não conseguirmos recomeçar do zero. | Open Subtitles | وكل الحمض النووي النظيف في العالم لن يفيدنا إذا لم نتمكن أولاً من محو الحامل الوراثي |
Quem acreditaria que, com quase um bilhão de habitantes, o coração da China ainda pudesse ter uma paisagem com uma beleza tão pura? | Open Subtitles | قد يعيش فيها بليون ساكن في وسط الصين ما زال يرى منظر طبيعي مثل هذا الجمال النظيف جدا؟ |
O NCDR ou a Concelho Nacional para a Defesa dos Recursos, lutava para preservar as águas limpas da América, bem como o ar puro e a vida selvagem. | Open Subtitles | م.د.م.و هي مجلس دفاع المصادر الوطني كفاح من أجل الماء النظيف الهواء ولإبقاء براري أمريكا |
Estas pessoas discordavam em praticamente tudo exceto no tocante a energias renováveis e transportes e ar limpos. | TED | اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي. |