"النفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • exílio
        
    • negar
        
    • banido
        
    • Expulsão
        
    • banimento
        
    • exilar-se
        
    • Deportação
        
    • sim "
        
    • negativa
        
    Os cartunistas da Venezuela, da Rússia, da Síria foram forçados ao exílio. TED رسّامو الكاريكاتير من فينزويلا، وروسيا، وسوريا، يواجهون النفي.
    Foi um desastre, e digo-o não por crueldade mental mas com afecto, para te compensar do exílio que sofreste, dos dez anos em que ele tanta falta... Open Subtitles كانت تلك مصيبة أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك
    Agora percebo que o exílio é uma pena demasiado piedosa para a traição. A tua pena vai ser bem mais severa. Open Subtitles الآن قد عرفت ان النفي عقوبة رحيمة للخيانة لذا فإن عقوبتك ستكون أقسى بكثير
    Queres que eu a defina e tu podes confirmar ou negar? Open Subtitles أترغبين بأن أشخص العلاقة بينما يمكنك النفي أو الأثبات؟
    E neste Dia dos Mortos em particular... séculos após ter sido banido... Open Subtitles وفي هذا يوم الموتى بالتحديد وبعدقرونمن النفي..
    Os serviços oferecidos aqui são ilegais, puníveis com prisão, exílio, morte. Open Subtitles الخدمات التي تُقدّم هنا غير قانونيّة عقوبتها السَجن أو النفي أو .. الموت
    Deliberadamente ignorou o decreto do exílio continental imediato, condenando-se a si próprio a ser conhecido como um inimgo público para toda Inglaterra. Open Subtitles تجاهلت بشكل عنيد مرسوم النفي والإبعاد المباشر بهذا تمت إدانتك
    Se me venceres, nós aceitamos o exílio deste reino e o teu amigo será devolvido. Open Subtitles لو هزمتني، سنقبل النفي منهذاالعالم.. وسيعود صديقك
    O destino dos telepatas era o exílio, por isso a pobre rapariga inocente e abandonada acabou numa jangada levada pela corrente até às rochas de uma praia fria e distante. Open Subtitles مصير المتخاطرة كان النفي. وهكذا انتهى مطاف فتاة بريئة قروية منبوذة على طوف إذ حملها التيار لصخور ساحل بارد وبعيد.
    Este é o decreto, este objeto é a prova do facto de que os judeus, depois do exílio na Babilónia, dos anos que passaram sentados ao longo dos rios de Babilónia, a chorar sempre que se lembravam de Jerusalém, esses judeus tiveram permissão para irem para casa. TED هذا هو المرسوم، هذا الشيء هو الدليل على حقيقة أن اليهود، بعد النفي في بابل، السنوات التي قضوها جالسون قرب مياه بابل، يبكون حين تذكروا القدس، أولئك اليهود سمح لهم بالعودة إلى بيوتهم.
    Aí, artistas e autores trabalhavam sob uma rigorosa censura, sujeitos a prisão, a exílio ou a execução, se fossem suspeitos de ideias contrárias à ideologia do estado. TED وقتها، عمل الفنانون والكُتاب تحت وطأة رقابة شديدة مُعرضّين للسجن أو النفي أو الإعدام ذلك إذا تم اعتبارهم مُعادين لفكر الدولة
    Fugimos ao exílio permanente em Ceti Alfa Cinco. Open Subtitles لقد فررنا من النفي الدائم على كوكب "سي تي ألفا 5"
    Daqui banido, do mundo banido é, e exílio do mundo é morte. Open Subtitles لذلك فالنفي منها هو النفي من العالم كله
    Oficialmente, não tenho a liberdade de confirmar ou negar se alguém é agente. Open Subtitles رسميّاً، ليست لديّ الصلاحيّة للتأكيد أو النفي لو كان أيّ شخص عميلاً.
    - Confirmar ou negar. - Sim, confirmar ou negar. Open Subtitles النفي أو الأثبات - أجل , النفي أو الأثبات -
    Como se sente por ter banido Zod para a Zona Fantasma? Open Subtitles ما هو شعورك حول النفي الخاص بك مؤخرا من زود إلى منطقة فانتوم؟
    O Conde voltou dos mortos, tal como eu voltei agora da Expulsão à qual me sentenciaste como responsável de despensa. Open Subtitles كما عدت انا الآن من النفي الذي انت حكمت علي به كأمين للصندوق
    banimento das nossas terras para sempre? Ou morte por 49 cortes feitos pela tua mão? Open Subtitles النفي من أراضينا للأبد أم الموت بـ49 جرح من يدكِ؟
    Ele tem falado, o quanto se arrepende, de o forçar a exilar-se. Open Subtitles عندما يستعيد ذاكرته انه اسف جدا حول اجبارك على النفي تلك الايام
    Acho que ia ser benéfico para todos considerar a... Deportação. Open Subtitles أعتقد أن علينا جميعاً التفكير في ... النفي
    Sim, é difícil provar uma negativa. Open Subtitles بلى، يصعب نوعاً ما إثبات النفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus