Estamos a acolher conversas que promovem a compreensão mútua e, com sorte, mudam mentalidades. | TED | نحن نستضيف النقاشات التي تروّج للفهم المتبادل ونأمل بأن تغيّر العقول. |
Vem de conversas que tivemos no Pirate Bay. | Open Subtitles | أتت الفكرة من النقاشات التي كانت عندنا خلال المحاكمة |
Quando ela soube, três semanas depois, que ele tinha morrido, veio ter comigo ao meu consultório, com as lágrimas a correrem pela cara abaixo, para falar do meu doente e das recordações que ela tinha dele, o tipo de conversas que tinham tido sobre as suas vidas. | TED | عندما علمت بوفاته بعد ثلاثة أسابيع، حضرت وكنت في غرفة الفحص، وكانت الدموع تنهمر على خديها، تحدثت عن مريضي والذكريات التي كونتها معه. وأنواع النقاشات التي دارت بينهما حول حياتهما معًا. |
Estas são conversas que importam. | TED | هذه هي النقاشات التي تهم. |