Mas as formas combinam-se se eu rodar 1/6 de volta em torno do ponto onde todos os triângulos se encontram. | TED | لكن تتطابق الأشكال إذا أدرتهم بسدس دورة حول النقطة حيث تتلاقى كل المثلثات. |
O ponto onde o seu ego infantil regrediu e o falso eu surgiu. | Open Subtitles | تلك هي النقطة حيث ارتدّ غروره الصبياني وانبثق نفسه الكاذبة. |
Como foi dito pelos outros economistas, nós estamos no ponto onde a China estava quando começaram os seus anos de "boom", e é para lá que estamos a ir. | TED | كما سمعتم عالم الاقتصاد الآخر يقول، نحن في النقطة حيث كانت الصين عندما بدأت سنوات ثورتها، وهذا ما نحن ذاهبون اليه . |
Quando duas pessoas se amam a sério mas não se entendem, quando é que se chega ao ponto em que não dá mais? | Open Subtitles | عندما يحب شخصان بعضهما البعض ولكنهم لاستطيعون جمعهم سوية عندما تصل إلى تلك النقطة حيث أنَّ بما فيه الكفاية كافي؟ |
Está outra vez naquele ponto em que nunca sei se vai estar bem, como estava esta noite, ou em baixo. | Open Subtitles | انه في تلك النقطة حيث لا أعرف أين سيكون بعدها .. في الأعلى كما كان الليله , أم بالأسفل |
Acho que nos surpreendemos quando chegámos ao cimo do campo de gelo a 300 m, e chegámos a um ponto onde o gelo escorrega pelas rochas, e tens cascatas verticais. | Open Subtitles | أعتقد أننا فاجأنا نفسينا بعبورنا حقل الثلج حوالي 300 متر ووصلنا الى النقطة حيث الجليد يجري من خلال أحزمة من الصخور وتجد شلالات رأسية |
McLaglen, o nosso professor de Física, diz que atingimos o ponto... onde toda a raça humana ou tem de encontrar um modo de viver junta, ou então... | Open Subtitles | الأستاذ (ماكليجلان) مدرس الفيزياء قال بأننا وصلنا الى النقطة حيث توجب على النوع البشرى ككل .... |
Se chegar ao ponto em que as minhas ideias são tão rígidas que não consigo ouvir outro ponto de vista, ou se for mais leal ao meu partido do que ao meu país, quero que os eleitores me mandem para casa. | Open Subtitles | لو أستطيع الوصول لهذه النقطة حيث مذهبي في غاية الصرامة بحيث لا أستطيع أن أرى من منظور آخر |
Chegou a um ponto em que sentiu que devia haver algo mais que era menor do que as mais pequenas formas de vida conhecidas — as bactérias, na época. | TED | ثم وصل إلى النقطة حيث أحس بأنه يجب أن يكون هناك شيء ما أصغر من أصغر أشكال الحياة المعروفة على الإطلاق -- البكتيريا، في ذلك الوقت. |
Quando se chega àquele ponto em que sabemos que vai acontecer, é preciso começar a pensar como é que nos vamos largar porque isso é que é a parte crítica de não nos magoarmos — como é que vamos cair sobre a corda, ou, se estamos a escalar sem corda, cair para um lugar em que possamos controlar a queda. | TED | بمجرد وصولك لتلك النقطة حيث تعرف أنها ستحصل، تحتاج للتفكير حول كيف ستسقط لأن ذلك هو الجزء الحرج لكي لا تؤذى-- كيف ستسقط على الحبل، اذا كنت تتسلق بدون حبل، أسقط على مكان حيث يمكنك التحكم في السقوط. |