que não fariam de outra forma. E isto é um exemplo desta mudança de paradigma. | TED | لم يكونوا ليقوموا به بطريقة أخرى. وهذامثال على هذه النقلة النوعية. |
Por isso, o que devemos fazer para esta mudança de paradigma é fomentar uma nova geração de "humanistas digitais" que vão estar prontos para esta mudança. | TED | ولذا ما يجب أن نفعله لهذه النقلة النوعية هو فعلا تعزيز جيل جديد من "الإنسانية الرقمية" التي ستكون جاهزة لهذا التحول. |
Portanto, isto vai envolver uma mudança de paradigma, e é uma mudança assustadora porque, em muitas partes deste país, em muitas partes do mundo, a ideia de pagar 200 dólares por um dia de tratamento com antibióticos é simplesmente inimaginável. | TED | إذًا هذا سيشمل النقلة النوعية الجديدة بأسرها، وهي أيضًا نقلة مخيفة لأنه في أجزاء عديدة من هذه البلد، في أجزاء عديدة من العالم، فكرة دفع 200 دولار في يوم للعلاج بالمضادات الحيوية ببساطة غير قابلة للتخيل. |
Nos últimos 20 anos, mudou muito a maneira como vivemos e trabalhamos, e a forma como vemos o mundo. O fantástico é que achamos que esta é a próxima mudança de paradigma, porque agora podemos pegar no conteúdo que partilhamos. que descobrimos e que apreciamos e torná-lo parte do mundo que nos rodeia. | TED | في العشرين سنةً الأخيرة ، إنها بالفعل غيّرت الطريقة التي نعيش ونعمل بها ، والطريقة التي نرى بها العالم ، والرائع في ذلك ، أننا نعتقد نوعاً ما أن هذه هي النقلة النوعية القادمة لأنه بإمكاننا الآن أخذ المحتوى الذي نتشاركه ، والذي نكتشفه ، والذي نستمتع به ونجعله جزءاً من عالمنا المحيط. |