"النقل البحري" - Traduction Arabe en Portugais

    • o transporte marítimo
        
    o transporte marítimo é tão importante para nós como sempre foi. TED النقل البحري هو أمر هام بالنسبة لنا كما كان دوماً.
    Parece absurdo dizer isto em Singapura, porque aqui o transporte marítimo é tão presente que colocaram um navio no topo de um hotel. TED أن يقال هذا الكلام في سنغفاورة فتلك سخافة، لأن النقل البحري هنا هو أمررائج لدرجة تجعلك تضع سفينة على سطح فندق.
    o transporte marítimo quadruplicou em volume desde 1970. TED وقد تضاعف حجم النقل البحري أربع مرات منذ 1970.
    Viajámos através de cinco mares, dois oceanos, nove portos, e aprendi muito sobre o transporte marítimo. TED أبحرنا عبر خمسة بحار، محيطان و تسعة موانئ، و تعلمت الكثير عن النقل البحري.
    E o transporte marítimo é o método mais ecológico de transporte. TED و النقل البحري هو أكثر طرق النقل مراعاة للبيئة.
    E isto porque o transporte marítimo é muito eficiente. TED ذلك أن النقل البحري فعال جداً.
    E, na verdade, o transporte marítimo tem um papel a desempenhar aqui, porque o ruído dos navios tem contribuído para danificar os habitats acústicos das criaturas do oceano. TED و في الحقيقة، هناك دور يلعبه النقل البحري هنا، لأن ضوضاء النقل البحري قد ساهمت في إلحاق الضرر بالموائل الصوتية لمخلوقات المحيط.
    Mas o transporte marítimo não é isso. TED لكن النقل البحري ليس هكذا.
    Mas também significa que, nas palavras de um capelão de porto que uma vez conheci, o marinheiro médio, que vamos encontrar num navio de contentores, ou está cansado ou exausto, porque o ritmo do transporte moderno é bastante pesado para o que o transporte marítimo chama de o seu elemento humano, uma expressão estranha que eles não parecem entender que soa um pouco desumana. TED لكن هذا يعني أيضاً، في كلمات لواعظ ميناء قابلته ذات مرة، أن البحار العادي الذي ستقابلينه على متن سفينة حاويات سيكون إما متعبا أو منهكا، لأن سرعة سفن الشحن الحديثة متعبة جداً بالنسبة لما يسمى في مجال النقل البحري بالعنصر البشري، جملة غريبة والتي يبدو أنهم لم يلاحظوا أنها تبدو نوعاً ما غير إنسانية.
    Isso é porque o transporte marítimo trabalha com margens muito apertadas, e querem combustível barato, por isso usam algo chamado combustivel naval, que me foi descrito por alguém do setor petroleiro como a escória da refinaria, ou apenas um passo acima do asfalto. TED و هذا لأن النقل البحري له إيرادات قليلة جداً، و هم يريدون وقوداً رخيصاً، لذا فإنهم يستخدمون شيئاً يدعى وقود السفن، و الذي وصفه لي أحد الأشخاص الذين يعملون في صناعة الناقلات بأنه رواسب التكرير، أو أعلى بدرجة واحدة من الإسفلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus