Isto não foi a típica experiência de Halloween deles. | Open Subtitles | لم تكن هذه التجربة النموذجية لعيد القدسين خاصتهم |
E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. | TED | ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة. |
Era uma espécie de modelo projectado no ciberespaço. | Open Subtitles | وكيف لى أن أعرف؟ لقد كان نوع من المحاكاة النموذجية فى الفضاء السبرانى |
Pensei que podia ser uma bela figura de proa para o seu modelo de navio. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنه سيكون تمثال مناسب لسفينتك النموذجية |
O protocolo padrão pós-operatório com uma lista de verificação que criei propositadamente. | Open Subtitles | نعم ، الإجراءات النموذجية لما بعد الجراحة مع قائمة طورتها لتشمل التحليلات والأسباب |
Mas no ano passado foi trabalhar comigo, no Model Life Center, na baixa. | Open Subtitles | لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة |
66 % da energia usada para mover um automável típico deve-se ao peso. | TED | تحتاج السيارة النموذجية ثلثي الطاقة لتتحرك بسبب وزنها. |
Despedidos! E não toquem nos meus modelos de barcos! | Open Subtitles | و لا تلمسوا سفني النموذجية و لا واحد منكم |
Ao percorrer esta carta típica que eles tinham, eu examinei-a no meu laboratório de simplicidade, | TED | بالعمل بالوثيقة النموذجية التي لديهم، التي قمت بتشخيصها في مختبر البساطة خاصتي، إنها غير واضحة بتاتاً. |
Carruagem típica de metro de Nova Iorque. | Open Subtitles | النموذجية الجديدة يورك سيارة مدينة مترو الانفاق. |
Só que uma boneca típica custa por volta de 6.000 dólares. | Open Subtitles | الدمية النموذجية يبلغ ثمنها 6 آلاف دولار |
Receio que a típica relação entre um psiquiatra e o paciente, onde tudo o que é dito nesta sala é confidencial, não se aplica. | Open Subtitles | للأسف العلاقة النموذجية بين الطبيب والمريض حيث ما يُقال في هذه الغرفة سري ليست متوفرة في حالتك. |
Então foi o que fizemos, e o modo como o fizemos foi regressar a esta abordagem típica de engenharia de tecidos mas pensada de forma bem diferente. | TED | وهذا ما فعلناه، والطريقة التي قمنا بها كانت عن طريق العودة إلى المقاربة النموذجية في هندسة الأنسجة ولكن في الواقع تم التفكير بها بطريقة مختلفة. |
A sua namorada modelo não veio para casa ontem à noite, e não acha que há alguma coisa mal? | Open Subtitles | صديقتكَ النموذجية لا يَرْجعُ للبيت ليلة أمس، وأنت لا تَبْدأُ الإعتِقاد هناك قَدْ يَكُونُ شيءاً خاطئَ؟ |
Há 2 semanas atrás, este quadro "Vista traseira dum modelo" | Open Subtitles | قبل أسبوعين , هذه اللوحة "النموذجية , رؤيا خلفية" |
Não sei, é um modelo para mim. | Open Subtitles | أعني , أنها مثال رائع للمرأة النموذجية |
Nunca tive muito tempo, com todos os meus extracurriculares, e modelo U.N., aulas de colocação avançada, explicações depois das au las! | Open Subtitles | , أنا لم أجد الوقتَ حقاً لكل مناهجي الدراسية، والأُمم المتّحدة النموذجية ، تَقدّمَ حصصا بديلة ... بعددوامالمدرسةاليومي |
Estou a pedir-te que penses além do padrão. | Open Subtitles | أنا أطلبك أن تفكري خارج حدود النموذجية والمعتاد |
Tudo o que o nosso chamado "progresso técnico" nos deu, é um tipo de conforto, uma espécie de padrão e instrumentos de violência para mantermos o poder. | Open Subtitles | كلّ هذا التّقدم التقني الّذي حققناه قدّم لنا بعض الرفاهية و نوعا من النموذجية فحسب كما قدّم لنا آلات العنف التي نحافظ بها على القوة و أصبحنا مثل الوحوش |
Conheci-a no Model Life Center. | Open Subtitles | - بالطبع - "لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية |
A sua população é mais diversificada do que no subúrbio típico mas menos do que nas cidades. | TED | عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن. |
Aquela que selou com adesivo que usa para construir os seus modelos de aviões. | Open Subtitles | الجرح الذي لسقته بالصمغ الذي تستخدمه في بناء طائراتك النموذجية إنها حيلة عسكرية قديمة |
Não se enquadra nos critérios típicos para identificação de terroristas. | Open Subtitles | لا تطابق المعايير النموذجية التي نستخدمها لتحديد هوية الإرهابيين |