"النوع الجديد" - Traduction Arabe en Portugais

    • novo tipo
        
    • nova espécie
        
    • novo modelo
        
    Nós temos de exigir este novo tipo de tecnologia. TED علينا أن نُطالِب بهذا النوع الجديد من التكنولوجيا.
    Assim, podemos usar este novo tipo de linguagem, para alterar a nossa perspetiva ou mudar as nossas opiniões. TED لذلك يمكننا استخدام هذا النوع الجديد من اللّغة، إذا أردت، لتغيير توجهاتنا أو تغيير وجهات نظرنا.
    Quais seriam os produtos deste novo tipo de agricultura? TED وماهي المنتجات التي يمكن زراعتها في هذا النوع الجديد من الزراعة؟
    Levam 1 semana para ver pela 1ª vez a nova espécie, e, mesmo assim, por menos de um segundo. Open Subtitles استغرقهمُ الأمر أسبوعاً كي يحصلوا على لمحتهم الأولى لهذا النوع الجديد و حتى عندها, لم تدُم أكثرَ من ثانية.
    Chamámos "Dreadnoughtus schrani." ao gigante que jazia nesta sepultura, uma nova espécie de dinossauro. TED العملاق القاطن في هذا القبر، النوع الجديد من الديناصورات، والذي أطلقنا عليه في النهاية اسم "دريدنوتس شراناي."
    É o novo modelo de cretinice que estão a lançar? Open Subtitles انت النوع الجديد الحقير الذي يصنعونه
    Então, essa possibilidade de um novo tipo de reconhecimento global, está na origem de um grande esforço. TED لذا .. ان هذه الامكانية من النوع الجديد من البروز الاجتماعي اعتقد انها ستحرك الكثير من الطاقات حول العالم
    Fontes fluindo com água cor-de-sangue glorificaram este novo tipo de martírio. Open Subtitles ومجّدت الفوارات التي تتدفق بماء أحمر لون الدم هذا النوع الجديد من الشهادة
    E juntamente com este novo tipo de interfaces, podemos usar essas tecnologias e aplicá-las para obter carros mais seguros para pessoas com visão. TED وجميعها مدمجه مع هذا النوع الجديد من التداخل, يمكننا إستخدام هذه التكنولوجيات وإضافتها إلي السيارات العاديه لجعلها أكثر أمان.
    Há um novo tipo de rio, que nasce no oceano azul, que flui pelo oceano verde — não só flui, mas é bombeado pelo oceano verde — e cuja foz é a nossa terra. TED هذا النوع الجديد من الأنهار الذي يبدأ في البحر الازرق ويمر خلال المحيط الاخضر ليس فقط يمر بالمحيط الاخضر لكن ايضا يضخه وبعد ذلك يسقط في أرضنا
    Em 1980, começou a realizar-se um novo tipo de terapia. Open Subtitles ولكن في 1980s، واستغرق هذا النوع الجديد من العلاج خارج،
    Fazem-se 25 anos e nunca me disseste deste novo tipo de anjo como o Roan. Open Subtitles 25 سنة ، و لم تخبرنى ابدا (عن هذا النوع الجديد من الكائنات السامية مثل ( رون
    Do novo tipo. Open Subtitles النوع الجديد
    A possibilidade de ganhar esta lotaria genética destrutiva aumenta com o tempo ou se a nova espécie estiver estreitamente ligada ao hospedeiro habitual do vírus. TED تزداد احتمالات الفوز بهذا اليانصيب الجيني التدميري بمرور الوقت، أو إذا كان النوع الجديد أكثر ارتباطاً مع العائل المعتاد للفيروس.
    Uma nova espécie de extraterrestre, criado para ajudar a repovoar o planeta. Open Subtitles بعض النوع الجديد للأجنبي... خلق للمساعدة في إعادة تعمير الكوكب.
    Na nossa opinião profissional, a nova espécie não é uma colónia de organismos unicelulares que se dividem... mas sim um grande organismo solitário composto por triliões de células idênticas colaborativas. Open Subtitles ‫نحن نرى أن هذا النوع الجديد... ‫ليس مستعمرة من أحاديات الخلايا ‫السريعة الانقسام ‫بل هو متعضية واحدة كبيرة مؤلفة من...
    Este novo modelo de ciência diz exatamente o oposto Open Subtitles هذا النوع الجديد من العلوم ًيقول بعكس ذلك تماما...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus