"النوع الذي لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tipo que não
        
    • tipo que nunca
        
    • Daquelas que não
        
    • daqueles que não
        
    • é do tipo que
        
    • tipo que jamais
        
    Estamos a falar de exposição nacional para a sua coluna do tipo que não se consegue comprar e... o prazo é hoje a noite! Open Subtitles نحن نتحدث عن عرض ! وطني هنا من اجل عمودها . النوع الذي لا يمكنك أن تشتريه ، و الموعد النهائي الليلة
    Do tipo que não é permitido ensinar. Open Subtitles ذلك النوع الذي لا يسمح بتلقينه هذه الأيام
    Parece sempre que sou do tipo que nunca consegue acabar nada. Open Subtitles بأنني من النوع الذي لا يكمل أي شيء للنهاية
    Daquelas que não evitamos responder com a cara. Open Subtitles من النوع الذي لا نستطيع إخفاء الإجابة عنه بوجوهنا.
    O meu esconderijo secreto é daqueles que não permite a entrada a raparigas. Open Subtitles و كري من هذا النوع الذي لا يسمح بدخول الفتيات فيه
    Pela aparência deste gatinho, eu diria que é do tipo que está disposto a tudo para ganhar. Open Subtitles من نظرات هذه القطّة يمكننى القول بانه النوع الذي لا يوجد شئ يوقفه عن الفوز
    Tens tanta sorte que o Ryan ser do tipo que jamais voltaria as costas à família. Open Subtitles انتِ محظوظة لأن رايان من النوع الذي لا يعطي ظهره لعائلته ابداً
    Foi destino, do tipo que não se pode forçar. Open Subtitles نعم، نعم، لقد كانت لحظة قدر خالصة من النوع الذي لا يمكن ان تصنعه
    Do tipo que não gosta de batoteiros e é cinturão castanho em karaté. Open Subtitles النوع الذي لا يحب الغشاشين والذي لديه حزام بني في الكراتية.
    Que tal um dinheiro fácil... do tipo que não o leva para a cadeia por vender coisas roubadas? Open Subtitles ماذا عن المال السهل... النوع الذي لا يراك تذهب للسجن بسبب بيع سلع مسروقة؟
    Quer dizer, os dois a ver o pôr do sol no cais de Santa Mónica ou do tipo que não usa nada além do sorriso. Open Subtitles تعنين, كأنكم سويتة ترون مشهد الغروب في مرفأ "سانتا مونيكا" البحري, او ذلك النوع الذي لا ترتدين فيه اي شئ وتكون مُبتسمه؟
    Ele parece do tipo que não aceita um não como resposta. Open Subtitles يبدو من النوع الذي لا يقبل الرفض
    Estou feliz por não estares lá porque o tipo de pessoa que levou o corpo é o tipo que não ia pensar duas vezes em ferir, quem estivesse no caminho. Open Subtitles أنا مسرور لأنّكِ لمْ تكوني هناك لأنّ نوع الشخص الذي سرق جثة المجهول هو مِن النوع الذي لا يُفكّر مرّتين حول إيذاء كلّ مَن يعترض الطريق.
    Do tipo que nunca poderia, nunca iria Open Subtitles من النوع الذي لا يستطيع ما يريد "
    O pior tipo de amigo, o tipo que nunca confia, nunca ama, que vive para ver os outros morrerem, e tudo pelo que eles trabalharam, ser destruído. Open Subtitles {\pos(192,230)} أسوأ أنواع الأصدقاء، النوع الذي لا تثق أبداً ولا يحب... {\pos(192,230)} ولا يعيش سوى لرؤية موت الآخرين ودمار كلّ ما عملوا لأجله.
    -Sim. Daquelas que não encontram a braguilha. Open Subtitles النوع الذي لا يستطيع أن يجد سحّابك
    Daquelas que não se apagam. Open Subtitles النوع الذي لا ينطفئ أبدًا
    Um daqueles que não há provas de nada? Open Subtitles مِن النوع الذي لا يحتاج أيّ برهان
    daqueles que não vale a pena repetir. Open Subtitles النوع الذي لا فائدة من قوله ثانية
    Maddox é daqueles que não vai preso. Open Subtitles مادوس " من النوع الذي لا " يأخذ الأسرى
    Ele não é do tipo que se vende. Open Subtitles لا،انه من النوع الذي لا يمكن شراءه.
    Do tipo que jamais devias parar de procurar, Piper. Open Subtitles النوع الذي لا يجب عليك أن تتوقفي (عن البحث عنه أبداً يا (بايبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus