"النّهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • rio
        
    Atravessaram o rio Isen na Primavera fazendo-se passar por cavaleiros de preto Open Subtitles عبروا إيسين النّهر على منتصف الصّيفاللّيلة , تنكّر كراكبين في الأسود
    Estavam ambos a boiar no rio abaixo de vossa Reserva. Open Subtitles . كان كلاهما يعوم في النّهر جنوباً من محميّتك
    Talvez queiras construir a casa um pouco mais afastada do rio. Open Subtitles لربّما تودّ أن تبني ذلك المنزل أبعد قليلًا من النّهر.
    -Não faço ideia, meu. Fui até ao rio pescar. Open Subtitles أنا فقط نزلت إلى النّهر لاصطياد بعض الأسماك
    Além disso, quando olhamos da ponte há uma reentrância na margem esquerda e o rio estreita. TED و أيضا، عند النظر بعيدا عن الجسر، كان هناك جزء صغير من العشب بالجانب الأيسر من البنك، ثمّ يزداد مجرى النّهر ضيقا.
    Encontrar a Emma no rio... O primeiro beijo que veio a seguir... Open Subtitles قابلت إيما في النّهر تلك القبلة الأولى التي كانت متواصلة
    Não quero ser o cara a contar para sua filha que você foi retirado do rio uma noite dessas. Open Subtitles لا أريد أن أكون الشخص الذي .. يُخبر ابنتك أنني كنت مُضطّراً لأن أُخرجك من النّهر ليلة ما
    Talvez tenha ido para o rio ou morrido por falta de alimentos. Open Subtitles ربما يكون قد رحل. ربما دخل النّهر .أو مات من جراء نقص الطعام المناسب
    Podem ver a orla a recuar, podem ver um rio a formar-se. Open Subtitles يمكنم أن تروا التخوم تتراجع، يمكنم أن تروا هذا النّهر يجري تشكّيله،
    Se formos para Sul, poderemos construir a ponte sob o rio, aqui... Open Subtitles إن وضعنا الطّريق جنوبًا، فبإمكاننا أن نضع الجسر فوق النّهر هُنا...
    Se o rio fosse de uísque, mergulharia e nunca mais voltaria. Open Subtitles إن كان النّهر نهرَ خمرٍ، ستغوص فيه ولن تخرج منه، صحيح؟
    Por aqui vai dar a uma estação de tratamento de água junto ao rio. Open Subtitles نهاية هذا النّفق هو محطّة معالجة مياه عِند النّهر.
    Quero construir uma casa junto ao rio, onde possa trancar a minha maldita porta à noite. Open Subtitles أريدُ بناء منزل لي عند ذلك النّهر حيث يُمكنني أن أوصد بابي اللّعين عليّ ليلًا.
    Mataram-no e atiraram o seu corpo para o rio... Open Subtitles فقاموا بقتله و ألقوا جثته في النّهر... ...
    Deve ser dos detritos do rio. Open Subtitles تلك الإصابات ناتجة على الأرجح من مخلّفات النّهر
    A rapariga da esquerda é parecida com a que persegui no rio. Open Subtitles الفتاة على اليسار تبدو كالفتاة التي طاردتها حتى النّهر
    Só quero certificar-me que pareces divertido, e cheio de vida, em vez de um corpo que acabaram de resgatar do rio. Open Subtitles أردتُ فقط التأكّد من ظهورك بمظهر المرِح والمفعم بالحياة، وليس كجثّة استخرجوها للتوّ من النّهر.
    Olhámos para os passeios. As sombras estavam a apontar para sul, por isso, podíamos dizer que o sentido da ponte por cima do rio era de este para oeste. TED نظرنا إلى الحدود، التي كانت لها ظلال تتّجه نحو الجنوب، لذلك استطعنا أن نخمّن أنّ الجسر كان بالجهة الغربية أو الشرقية فوق النّهر.
    Seu carro foi achado no rio. Open Subtitles سيّارتك تمّ العثور عليها فى النّهر
    Esta estrada vai de volta ao rio? Open Subtitles هل يرجع هذا الطّريق إلى النّهر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus