"الن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não seria
        
    • Não será
        
    Em vez disso, Não seria bom que, com as tecnologias "online", oferecêssemos aos alunos vídeos e exercícios interactivos? TED بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟
    Estou só a dizer, Não seria ótimo se fôssemos família? Open Subtitles انا اقول فحسب الن يكون رائعا لو أصبحنا عائلة؟
    Não seria fantástico usar isto para comunicações sem fios? TED الن يكون من الرائع استخدام ذلك في الاتصالات اللاسلكية
    Por isso eu disse, Não seria fantástico se encontrássemos uma maneira de ver os nervos com fluorescência? TED اذا قلت ,الن يكون رائعا اذا استطعنا ايجاد طريقة لرؤية الاعصاب بأضواء الفلور ؟
    Querida, isto Não será perfeito para o teu problema de sono? Open Subtitles الن يكون مثاليا لمشكلات النوم لديك
    Não seria bom ter algo que acabasse com as constipações comuns? TED الن يكون جيدا لو كان معنا شي يمنع حدوث نزلات البرد العادية؟
    Ei, pai. Não seria espectacular se fizéssemos isto todos os Natais? Open Subtitles ابي الن يكون رائعاً لو فعلنا هذا كل عيد ميلاد ؟
    Não seria mais fácil deixar-me falar com ela? Open Subtitles الن يكون من الاسهل لو تركتموني اتحدث معها؟
    Não seria mais fácil para ele começar tudo novamente? Open Subtitles الن يكون من الأسهل عليه ان يبدأ من جديد؟
    - Não seria maravilhoso, viver num mundo onde ninguém te ia julgar? Open Subtitles الن يكون ذلك رائعا ان تعيشي في عالم لا يحكم عليك أحد فيه؟
    A sério, Não seria fixe se eu fosse uma celebridade suburbana? Open Subtitles فكرة جادة ، الن يكون الامر رائعا اذا ما كنت مشهورا في قرية صغيرة ؟
    - Diz. Não seria mais fácil se eu te dissesse porque estou aqui? Open Subtitles الن يكون فقط سهلاً لو اخبرتك ما سبب وجودي هنا ؟
    Não seria mais fácil dizeres ao Lance que não estás preparada para ter filhos? Open Subtitles الن يكون أسهل اذا قلتي للانس أنك لست على استعداد أن تنجبي طفلا؟
    Não seria melhor se eles não soubessem? Open Subtitles انا اقصد الن يكون افضل ان لم يعلموا بذلك ؟
    Se é Manual dos Pais de Merda, o tema do livro Não seria esse mesmo? Open Subtitles حسنا, اذا كان كتيب تعليمات الاباء السيئين الن يكون ذلك، مثل, موضوع الكتاب كله؟
    Não seria melhor para todos, se concordassem em trabalhar juntos? Open Subtitles الن يكون من الأفضل للجميع إن اتفقت على العمل سوياً؟
    Mas Não seria mais sensato adiar-se o casamento? Open Subtitles ولكن الن يكون من الحكمة ان نؤجل فقط الزفاف؟
    Não seria melhor se casássemos e enveredássemos pelo caminho honroso mais cedo do que tarde? Open Subtitles الن يكون من الافضل ان نتزوج و نبدء فى الطريق السليم ؟ عاجلاً أفضل من أجلاً ؟
    Não seria otimo olhar para trás e ver a Britney Spears? Open Subtitles الن يكون افضل لو رأينا بريتنى سبيرز؟
    Não seria uma loucura, enquanto finjo que esqueci o Todd, eu esquecer mesmo? Open Subtitles مرحبا, الن يكون من الجنون لو إدعينا
    Não será melhor uma faca de trinchar? Open Subtitles الن يكون تميل السيكن افضل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus