"الهبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • dons
        
    • dádiva
        
    • dádivas
        
    • presentes
        
    - Tu tens dons, usa-os. - Estes dons são uma armadilha! Open Subtitles لقد أعطيت هبات , استخدمها هاته الهبات , انها فخ
    A tua mãe não gosta desta conversa de dons e sensações. Open Subtitles أمَّكِ لا تحب هذا النوع من الأحاديث عن الهبات والأحاسيس.
    Mais do que qualquer ser humano, podes usar esses dons. Open Subtitles .أكثر من أي إنسان يمكنك الإستفادة من هذه الهبات
    Só quero que saibas que esta dádiva vem com algumas obrigações. Open Subtitles اعلمي ان تلك الهبات تأتي ومعها أعباء معينة
    Mas eu acredito que perder a audição foi uma das melhores dádivas que alguma vez recebi. TED لكنني أعتقد أن فقدي لقدرة السمع كان من أعظم الهبات التي حصلت عليها.
    Para ele desperdiçar os dons do Senhor, usando-os para s¡ mesmo. Open Subtitles حريةٌ للمقامِر ليبدد الهبات الإلهية ـ بإستعمالها لمصلحته ـ آمين
    Não existe uma parte tua que acha, talvez, que ganhámos estes dons por alguma razão? Open Subtitles أليس هناك جزءًا منكِ يعتقد.. أنه لربما قد منحنا هذه الهبات لسبب؟
    Enquanto que vocês os cinco têm alguns dons muito especiais que vos fazem tão surpreendentes quanto inesperados como a pessoa que estamos a procurar. Open Subtitles في حين ان خمسة منكم لديهم بعض الهبات الخاصه مما يجعلك منكم مفاجئون وغير متوقعون كحال الشخص الذي نبحث عنه
    Mesmo assim não pode apreciar esses notáveis dons. Open Subtitles ورغم ذلك ليس بوسعه أن يقدر تلك الهبات الرائعة
    Sei o que pensa, mãe, mas não compartilho os seus dons. Open Subtitles أنا أعرف ما تظنيه يا امي، لكني لا أملك الهبات التي لديكِ.
    Uso os dons que a deusa me deu. Open Subtitles و أنا أستعمل الهبات التي منحتني إيّاها الآلهة
    Estes dons são muito profundos para pessoas como nós. Open Subtitles هذه الهبات هي الإنقاذ العميق لأُناسٍ مثلنا
    Da vossa vida, da vossa patente, dos maiores dons que vos foram dados sem nenhum esforço da vossa parte. Open Subtitles حياتك , مكانتك , الهبات العظيمة التي وُهبتها بلا مقابل بدون أن تبذل جهدك
    Abençoa-nos Senhor, por estes dons que vamos receber graças à Tua bondade através de Cristo, nosso Deus. Open Subtitles اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا
    Os seus dons acarretam responsabilidades. Open Subtitles الهبات التي يتمتع بها تستوجب مسؤولية
    Diz-me, quem recebe estes dons? Open Subtitles من يحصل على هذه الهبات بأية حال ؟
    E por essa dádiva e pela nossa linda catedral, agradeço a Deus, nosso Rei, ao povo de Kingsbridge e a várias gerações de trabalhadores incansáveis. Open Subtitles ومن أجل هذه الهبات ومن أجل كنيستنا الجميلة "فإنني أشكر الله، الملك، سكان "كينجسبريدج والأجيال العديدة من العمال الجاهدين
    E por essa dádiva e pela nossa linda catedral, agradeço a Deus, nosso Rei, ao povo de Kingsbridge e a várias gerações de trabalhadores incansáveis. Open Subtitles ومن أجل هذه الهبات ومن أجل كنيستنا الجميلة "فإنني أشكر الله، الملك، سكان "كينجسبريدج والأجيال العديدة من العمال الجاهدين
    "Howard, meu filho, a minha maior dádiva." Open Subtitles هاورد,بني,أعظم الهبات لي
    E se eu esquecer a mais ínfima destas extraordinárias dádivas, esquece a lealdade que me tens. Open Subtitles وإذا ما نسيتُ أدنى هذه الهبات التي لا تُضاهى فانسوا أيها الرومان ولائكم لي
    Tive tanta sorte por receber essas dádivas... Open Subtitles إنّي محظوظة لأنك أعطيتني كل هذه الهبات
    Abençoe-nos Senhor por estes presentes que nos trazes através de Cristo. Ámen. Open Subtitles باركنا يا إلهي وهذه الهبات التي سنتلقاها من سخائك ، آمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus