A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. | TED | الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى. |
Esta Grande Migração começou quando o Norte teve um problema de mão de obra. | TED | بدأت تلك الهجرة الكبرى عندما واجه الشمال مشكلة عمالية. |
Aconteceu que ele estava ali, cercado pelos filhos da Grande Migração cujos pais tinham trazido essa música com eles durante a viagem. | TED | اتضح أنه كان بالفعل، محاطًا بأبناء الهجرة الكبرى الذين جلب أهلهم معهم تلك الموسيقى خلال تلك الرحلة. |
As pessoas da Grande Migração depararam com muita resistência no Norte | TED | فشعب الهجرة الكبرى قوبل بمقاومة شديدة في الشمال. |
Como o primeiro ar de inverno que assinala uma grande Migração. | Open Subtitles | مثل أول بادرة للشتاء التي تعلن بداية الهجرة الكبرى |
Então, essa grande Migração não foi um movimento de pessoas, | TED | لذلك لم تكن تلك الهجرة الكبرى حركة. |
Esta Grande Migração foi a primeira vez, na história norte-americana, que as pessoas das classes mais baixas mostraram que tinham opções e estavam dispostos a assumi-las. | TED | كانت تلك الهجرة الكبرى هي أول مرة في التاريخ الأمريكي يقوم فيها الأشخاص من الطبقات الدنيا بالإشارة إلى أنه كانت لديهم خيارات وكانوا على استعداد لأخذها. |
Em segundo lugar, esta Grande Migração foi a primeira vez na história americana em que as pessoas das classes mais baixas tiveram a possibilidade de escolher, por si mesmos, o que fariam com os talentos que Deus lhes dera e onde os poderiam aplicar. | TED | ثانيًا، كانت تُعد تلك الهجرة الكبرى المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التي كان للطبقات الدنيا الفرصة حقًا في أن يختاروا لأنفسهم ما سيفعلونه بمواهبهم التي وهبها الله لهم وأين سيسعون خلفها. |
O "jazz" foi uma criação da Grande Migração | TED | كانت موسيقى الجاز صنيعة الهجرة الكبرى. |
Chamou-se "A Grande Migração". | TED | كانت تسمى الهجرة الكبرى. |
De quatro em quatro dias, algures no Sul dos EUA, era linchado um afro-americano por qualquer violação do protocolo deste sistema de castas nas décadas que antecederam o início da Grande Migração. | TED | لدرجة أنه كل أربعة أيام، في مكان ما في الجنوب الأمريكي، كل أربعة أيام يتم إعدام شخص أمريكي من أصول أفريقية من غير محاكمة من أجل بعض الخروقات الملموسة للبروتوكول في هذا النظام الطائفي في العقود التي أدت إلى بداية الهجرة الكبرى. |