Temo-lo sob o efeito de um largo espectro de antibióticos, mas ele passou do delírio para o coma. | Open Subtitles | لقد بدأنا بإعطاءه المضاد الحيوي ضد جميع أنواع البكتيريا لكنه انتقل من حالة الهذيان إلى الغيبوبة |
Só é relevante, se isso provocar edema pulmonar e delírio. | Open Subtitles | هذا يهمّنا فقط لو كان يسبّب الهذيان والوذمةَ الرئويّة |
Todos sofrem de delírio, os sintomas que precedem o coma. | Open Subtitles | كلّ هؤلاء الرجال يعاني من الهذيان الحادّ، المراحل قبل المتقدّمة للغيبوبة. |
Só que, quando nós concordamos sobre as nossas alucinações nós damos-lhes o nome de realidade. | TED | فقط عندما نتفق في هذا الهذيان نسمى ذلك واقعًا. |
Eles gravam os delírios de alguns loucos, para depois os exibir. | Open Subtitles | يسجلون الهذيان من بعض المجانين وبعد ذلك يعرضونه |
Talvez ela estivesse a delirar e perdesse a noção do que escreveu. | Open Subtitles | قد تكون أمي غرقت في الهذيان ولم تكن تعرف ماذا تقول |
Não é nada de grave. É um caso ligeiro de delirium tremens. | Open Subtitles | لا شئ خطير ، حالة بسيطة . من الهذيان الارتعاشي برأيي |
E funcionou com sais de cheiro, que cortou todo aquele delírio. | Open Subtitles | كما لو تبدو رائحة الملح يقتحم هذا الهذيان |
Movimento ocular descontrolado e delírio. | Open Subtitles | بالإضافه إلى عدم التحكم في حركة العين و الهذيان |
O delírio significa que o cérebro está a regredir às funções mais básicas. | Open Subtitles | الهذيان يعني انهيار المخ عائداً لأكثر وظائفه غريزية |
O delírio mais o lítio... Não encontrámos nenhum, mas... | Open Subtitles | الهذيان يشير إلى الليثيوم أعلم أننا لم نجده، لكن.. |
As análises mostram que o delírio não teve causa metabólica. | Open Subtitles | ونتائج التحاليل تظهر أنّ الهذيان لم ينتج عن مشكلةٍ استقلابية |
Por acaso o delírio começar a imperar na 3ª cadeia de montanhas do dia? | Open Subtitles | هل جائني إحساس بأنَّ الهذيان بدأ يحصل على السلسلة الجبلية الثالثة هذا اليوم ؟ |
alucinações destas... pode ser sempre... | Open Subtitles | انا سعيد بهذا النوع من الهذيان في اي وقت |
Tinhas um agradável sentido macabro para provocar alucinações. | Open Subtitles | أنت تضيفين شعوراً يتوافق مع هذا الهذيان البشع |
QUEM SOFRE DE DOENÇA FANTASMAGÓRICA É AFETADO POR alucinações | Open Subtitles | منداءالشبحيصابونبالهلوسات الحمّى , الهذيان و بالنهاية ميتة شنيعة تظهر على هيئة كوابيس , و بالبداية علامات غير ملحوظة |
Sabes, foi exactamente esse tipo de delírios que levou o juiz Miller a nomear-me tua tutora legal. | Open Subtitles | أترين هذا هو نوع من الهذيان الذي جعل القاضي ميلر بأن يعينني الوصي القانوني |
Está com dores, o que causa certos delírios. | Open Subtitles | انها في ألم شديد. يسبب لها الهذيان |
Ao entardecer, o jovem está a delirar, e a sua família perturbada. | Open Subtitles | بحلول المساء, بدء الأخ الأصغر في الهذيان واضطربت أسرته |
Fica a delirar sobre o amigo a ser comido por um tubarão. | Open Subtitles | وهو يواصل الهذيان عن صديقه اكلتها سمكة قرش. |
Morreu da forma mais terrível que se pode imaginar, com uma coisa chamada delirium tremens. | Open Subtitles | لقد توفي بأسوء طريقة ممكن أن تتخيليها "بمرض يسمى بـ"الهذيان الإرتعاشي |
É como uma rave. Só que, em vez de drogas, temos o caos. | Open Subtitles | الأمر يشبه الهذيان إلا أن أحد يلق النار على المجزرة |
Uma espécie de alucinação... como parado num terminal à espera de escolher o meu destino. | Open Subtitles | نوع من الهذيان مثلا كالوقوف عند نقطة مغادرة منتظرا اختيار وجهتي |
O que, se calhar, pode desencadear psicose em pacientes com lesões recentes na cabeça. | Open Subtitles | اي هو لديها منذ أوكد تأثير الهذيان في المرضى مع إصابات الرأس الأخيرة. |