Num espaço fechado, como esta caixa, ou uma cabana não ventilada, desce para o chão, deslocando o ar para cima. | Open Subtitles | لذا في مكان مُغلق، مثل هذا الصندوق، أو كابانا عديمة التهوية، تغرق حتى القاع، تحريك الهواء إلى أعلى |
Por exemplo, a refração, que é como um raio de luz parece desviar-se ao passar do ar para a água. | TED | مثل الانكسار على سبيل المثال وهي النظرية التي تفسر سبب انحناء شعاع الضوء عندما يمر من الهواء إلى الماء. |
Teríamos que empurrar para trás muito mais ar, para avançarmos em frente. | TED | سسيتوجب علينا دفع العديد من الهواء إلى الوراء لنتحرك للأمام |
A Maura diz que a seringa usada para injetar a bolha de ar na veia de Chelsea estaria vazia, sem qualquer resíduo. | Open Subtitles | تقول مورا أن حقنة استخدمت لحقن فقاعة الهواء إلى الوريد تشيلسي سوف تكون تماما فارغة. لن يكون هناك أي بقايا. |
Descobriram que as sequoias podem absorver a humidade do ar para dentro dos troncos, possivelmente até às suas raízes. | TED | إنهم يكتشفون أن السكويات يمكنها أن تنقل الرطوبة من الهواء إلى أسفل جذوعها ثم ربما عبر كل المسافة إلى نظامها الجذري. |
Move-se para cima e para baixo com pouca energia mas só deslocamos o ar para baixo, para a ponta quente e para cima para a ponta fria, | TED | ولكنك الآن تحرك الهواء إلى أسفل إلى الجزء الحار وأعلى إلى الجزء البارد أسفل إلى الجزء الحار وأعلى إلى الجزء البارد |
Um grampo especial para não ir ar para as artérias. | Open Subtitles | لا تريد ادخال الهواء إلى الشرايين المخيخية |
Aquela mulher gigante encontrou-se com umas pessoas que levaram os dominadores de ar para as cavernas. | Open Subtitles | السيدة الكبيرة قابلت بعض الأشخاص الذين أخذوا مسخري الهواء إلى الكهوف |
Desviei o ar para dois deles. | Open Subtitles | . لقد عكست الهواء إلى وحدتين منهم |
- Não há tempo. Tenho de enviar ar para os pulmões. | Open Subtitles | إنّي بحاجة إلى إدخال الهواء إلى رئتيه. |
Traz o ar para os pulmões... | Open Subtitles | ...اوصل الهواء إلى رئتيك |
A terra à volta dela, a areia inescapável de uma ampulheta, tal como o seu último suspiro de ar, levou-a até ao limiar da consciência, até que..." | Open Subtitles | أخذ الوحل يملأ المكان كحباترملداخلساعةرملية... ما جعلها تتنفس الهواء إلى أنتُدخلفى فترةمنفقدانالوعى حتى... |
Na lua-de-mel, o que eu mais queria era partir num balão de ar quente e visitar vários países do mundo. | Open Subtitles | مثل عند شهر العسل... كل ما أريده هو ركوب منطاد الهواء... إلى دولتين مختلفتين حول العالم. |
Numa montanha como a Hood, em que neva mais de 6 m por ano, o peso expulsa o ar da neve e, gradualmente, torna-a em gelo duro e azul. | TED | حسنا، في جبل مثل هود حيث يصل مستوى الثّلوج 20 قدما في السنة، يتمّ سحق الهواء إلى خارج الثلوج و تتحوّل تدريجيّا إلى ثلج صلب أزرق. |
Quando mastigamos os alimentos, o ar entra pela passagem nasal, transportando com ele o aroma da comida. | TED | عندما تمضغ طعامك يُدفع الهواء إلى الممر الأنفي الخاص بك، حاملاً معه رائحة طعامك. |
Em vez disso, o ar renova-se, voltando aos pulmões, criando outra vez mais sons. | TED | بدلًا من ذلك، يتم إعادة تدوير الهواء إلى الرئتين مما يصدر الصوت مرة أخرى. |